艾略特沒說什么,但操作了起來,他固定好紙張,調(diào)整起透鏡的距離,很快找到了焦點,但就在起火的當口,他巧妙地移開了距離。
“這不行?!彼煌?,“你燒出了一個洞,我不承認這是一個焦點?!?/p>
艾略特費解地看著她,不明白她為什么突然說這個。
“這是我第一次對科學產(chǎn)生如此的探究欲,我一定要,確認那個焦點?!彼f著,拔下艾略特的一根頭發(fā)。
他感到很荒誕,但忍住沒有叫出聲。
林溫把他的頭發(fā)用膠帶貼在白紙上,開始調(diào)整焦距。
她發(fā)現(xiàn)這比想的還要難,她是不可能正正好燒著他的頭發(fā),再達成一個“第一次被燒頭發(fā)”這樣的成就的。
“還要調(diào)整一下角度,不然鏡面和陽光不垂直,就不行?!彼苄⌒牡匾苿恿绥R片。
還是不行。
他站起來去拉窗簾,讓更多陽光照進來。
林溫再次移動了透鏡。
燒著了,真燒著了。
“可以的。”
艾略特稍稍笑了一下,就把火焰熄滅了。
「---純潔收割進度更新---」
艾略特:靈魂復寫比率3
已達成:
第一次被點燃
臨時效果:痛苦的精神新生,三小時內(nèi)
,對他人建立新認知的可能性增加
基本效果:暫無
特殊效果:暫無
說明:
請妥善利用這段時間改變他對你的印象
林溫沒想到這破主意還真起效了,或許因為點火有宗教意義。
可之后的兩節(jié)課,統(tǒng)計學和中文,她實在沒找到什么機會能夠突破性地重塑自己的形象,要知道她昨天就表現(xiàn)得很用功了。