他也在國(guó)史館做編修。
皇帝新設(shè)國(guó)史館,組織了許多學(xué)者官員全面編寫大明開(kāi)國(guó)到崇禎上吊這二百多年十六帝的歷史。
在編修國(guó)史的同時(shí),皇帝還讓他們編寫《紹天字典》《紹天正音》《紹天農(nóng)歷》等幾本書(shū)。
也算是捎帶一起。
朱元章開(kāi)國(guó)后曾讓人編洪武正韻,一經(jīng)中原雅音為定,不過(guò)這本編成的書(shū)卻讓朱元章很不滿,與他期望的正音相差很遠(yuǎn),然后再編成的新書(shū),仍不能讓他滿意,最后把韻會(huì)定正更名洪武通韻,取代正韻味頒行。
朱元章本意是根除舊韻蠻音,恢復(fù)中原正音。
所謂正音,其實(shí)就是官話,朝廷推廣的普通話,不同時(shí)期,官話各不同,甚至還有讀書(shū)音和官話的不同區(qū)分。
明初,中原雅音,當(dāng)成中原實(shí)際漢語(yǔ),不過(guò)朝廷認(rèn)定的中原雅音是未受北方戎狄影響的漢語(yǔ),當(dāng)時(shí)的江淮地區(qū)中原之音相對(duì)純正。所以當(dāng)時(shí)北方有兩種并行的讀音系統(tǒng),一是代表官話的,一個(gè)是代表方言的,也可以說(shuō)一個(gè)是讀書(shū)音,一個(gè)是說(shuō)話音。
這東西其實(shí)也很好理解,普通話跟方言嘛。明初官話是南京音,但朱棣遷都北京,經(jīng)過(guò)二百多年后,其實(shí)現(xiàn)在變化還是很大的。
朱以海讓編紹天正音,是要推廣普通話,他要求以北京話做為讀書(shū)音,同時(shí)也是官話統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),所有科舉考試,以及當(dāng)官、做吏的,都要學(xué)習(xí)官話,并熟練掌握北京官話。
軍隊(duì)的士兵,入伍后也要學(xué)習(xí)官話,甚至掃盲。
這樣做的目的,自然是讓帝國(guó)更有凝聚力,南北東西差異更小,要不然許多南人到北地做官,聽(tīng)不懂當(dāng)?shù)匕傩照f(shuō)話,他說(shuō)的話當(dāng)?shù)匕傩找猜?tīng)不懂,這當(dāng)然是不行的。
雖說(shuō)還有統(tǒng)一的文字,但終究還是有不足。
修訂官話標(biāo)準(zhǔn),全面推廣,那是功在當(dāng)代利在千秋的好事,至于說(shuō)紹天字典,其實(shí)也是附帶的,以新的紹天正音為標(biāo)準(zhǔn),收字為主,為字詞提供音韻、意思解釋、例句、用法等,做為一本工具書(shū),能夠幫助推廣正音。
與歷代韻書(shū)正音不同的是,朱以海是個(gè)務(wù)實(shí)的人,所以他直接把字母拼音法拿來(lái)使用。
古人采用直音、反切等方法給漢字注音,用起來(lái)都有很多不便之處,而漢語(yǔ)拼音法,其實(shí)最早是耶穌會(huì)的利竇瑪和另幾位傳教士,用羅馬字給漢字注意,方便學(xué)習(xí)漢語(yǔ),后來(lái)又有傳教士加以改進(jìn)。
到了此時(shí),用拉丁字母給漢字拼音,其實(shí)已經(jīng)有數(shù)十年的研究,有了一套還不錯(cuò)的經(jīng)驗(yàn),而且他們本來(lái)說(shuō)是以官話讀書(shū)音設(shè)計(jì)的,比較合適拼寫北京語(yǔ)音。
朱以海并不在意這是耶穌會(huì)傳教士們發(fā)明的,好用就行,所以紹天漢語(yǔ)拼音本就招了許多傳教士來(lái)協(xié)助編寫。
紹天字典,和漢語(yǔ)拼音,都是為了推廣紹天正音的,為了讓北京官話更標(biāo)準(zhǔn)化,更普及化,朱以海讓他們編字典、編拼音,官吏、生員、士兵都要學(xué)。
紹天農(nóng)歷,其實(shí)就是湯若望他們最早編的崇禎歷書(shū),進(jìn)行重新整理修訂后,以此做為大明歷法,以后的歷書(shū)也都是按此為依據(jù),后世的農(nóng)歷,本身也就是脫胎于此。
朱以海也是直接讓湯若望南懷仁他們參與這個(gè)項(xiàng)目。
現(xiàn)在滿朝上下都在重修官話,甚至官員的考核里,也已經(jīng)正式加入了紹天正音,這北京話講不好,仕途都受影響。
皇帝甚至下旨,今后科舉殿試,要增加面試,殿試成績(jī)前一百,要皇帝親自面試,并做出最后排名。面試中一個(gè)重要科目就是官話。
所以科舉不但得字寫的好,這官話也得說(shuō)的標(biāo)準(zhǔn)。
否則若是因?yàn)楣僭捳f(shuō)的不夠好,而錯(cuò)失了狀元榜眼探花的,那追悔莫及。
毛奇齡是紹興人,他以前都在江南讀書(shū),雖然也對(duì)北京官話學(xué)過(guò),但說(shuō)話仍帶一口紹興腔。而王朝聘是湖南人,說(shuō)話又帶湖南腔。
兩人口音濃重的官話,聽(tīng)倒也能聽(tīng)懂,就是有時(shí)也容易聽(tīng)錯(cuò)。