粵語作為中國方言體系中最具音樂性與文化特質(zhì)的語言之一,其獨(dú)特的語音、詞匯和語法結(jié)構(gòu)為詩歌創(chuàng)作提供了別樣的審美維度。在《我情愿嫁俾一個(gè)孤兒仔》中,樹科摒棄了傳統(tǒng)詩歌典雅莊重的書面語,大量使用粵語方言詞匯,如
“孤兒仔”“孤兒妹”“嘟冇乜嘢”“面懟懟”
等,使詩歌充滿濃郁的嶺南市井氣息。這種方言書寫打破了普通話詩歌的語言霸權(quán),以地域性的話語體系重構(gòu)詩歌的表達(dá)空間。
方言的運(yùn)用不僅增強(qiáng)了詩歌的真實(shí)感與親切感,更成為詩人解構(gòu)傳統(tǒng)詩學(xué)的有力武器。在中國詩歌史上,從《詩經(jīng)》的
“十五國風(fēng)”
到南北朝樂府民歌,方言一直是民間詩歌的重要載體。樹科的創(chuàng)作延續(xù)了這一傳統(tǒng),通過方言的鮮活表達(dá),將詩歌從文人雅士的案頭拉回市井百姓的生活現(xiàn)場(chǎng)。與白居易
“老嫗?zāi)芙狻?/p>
的詩歌追求不同,樹科的方言詩并非簡(jiǎn)單的口語化,而是在方言的粗糲質(zhì)感中注入深刻的思考,使詩歌在俚俗與高雅之間達(dá)到微妙的平衡。
粵語中豐富的語氣詞和口語化表達(dá),如
“噈喺”“真喺冇得比”
等,賦予詩歌強(qiáng)烈的現(xiàn)場(chǎng)感和對(duì)話性。讀者仿佛置身于嶺南街頭巷尾,聆聽一位女子直率地訴說自己的婚戀觀。這種語言策略消解了詩歌與讀者之間的距離,使詩歌成為一種極具感染力的情感交流方式。同時(shí),方言的使用也暗含著對(duì)地域文化的認(rèn)同與堅(jiān)守,在全球化語境下彰顯了本土文化的獨(dú)特價(jià)值。
二、婚戀敘事:顛覆傳統(tǒng)價(jià)值觀的精神突圍
詩歌以
“嫁個(gè)孤兒仔”
為核心意象,構(gòu)建起一個(gè)顛覆傳統(tǒng)婚戀觀念的敘事框架。在傳統(tǒng)社會(huì)觀念中,婚姻往往與家族背景、經(jīng)濟(jì)利益緊密相連,“門當(dāng)戶對(duì)”“攀龍附鳳”
是婚姻選擇的重要標(biāo)準(zhǔn)。然而,樹科筆下的主人公卻反其道而行之,主動(dòng)選擇與孤兒結(jié)合,這種選擇背后蘊(yùn)含著深刻的價(jià)值判斷與精神訴求。
詩歌通過對(duì)比手法,將孤兒與
“獨(dú)生仔囡少爺小姐”
進(jìn)行對(duì)照,揭示出不同家庭背景下個(gè)體性格與價(jià)值觀的差異。在詩人眼中,孤兒
“苦寒心地,直頭上進(jìn)”,而
“獨(dú)生仔囡少爺小姐”
則代表著養(yǎng)尊處優(yōu)、嬌生慣養(yǎng)的形象。這種對(duì)比并非簡(jiǎn)單的二元對(duì)立,而是對(duì)社會(huì)階層文化的深刻反思。孤兒因缺乏家庭庇護(hù),往往更早地學(xué)會(huì)獨(dú)立與堅(jiān)韌,這種精神品質(zhì)在功利化的現(xiàn)代社會(huì)中顯得尤為珍貴。