這個(gè)孩子幫了他一個(gè)微不足道的小忙,他實(shí)在沒法拒絕去照顧一下這小小的生意。
“對(duì)了,孩子你叫什么名字?”
“維克托·圖巴耶夫,先生。我不知道我父親是誰(shuí),所以沒有中間名,但是我跟明娜嬤嬤姓,圖巴耶夫就是我的姓氏,我很喜歡這個(gè)。”
扛著的小馬扎拿給了客人葉列茨基去坐,維克托只能是跪在地上幫他擦鞋。
而且看在早上葉列茨基幫過(guò)他的份上,他擦得特別認(rèn)真,就連一向珍惜的杜基斯牌鞋油他都大方地抹了兩遍。
“擦好了,先生?!?/p>
“不用那么拘謹(jǐn),叫我葉列茨基吧,這是我的姓氏。”
“好的,葉列茨基先生?!?/p>
這鞋真的就像維克托說(shuō)的一樣刷得又干凈又油亮,如果不是上面有著一條深深的老褶皺就像是剛從鞋匠手里買來(lái)的一樣。
但此時(shí)心事重重的葉列茨基卻根本沒有心思去欣賞維克托的勞動(dòng)成果,他在錢包里掏了一會(huì)才不得不拿出唯一一張10戈比的紙幣。
這個(gè)大面額的錢幣顯然超出了維克托的預(yù)料,他翻遍了全身上下也不過(guò)搜出了5戈比的硬幣,顯然是不夠去退錢的。
“先生,我沒有足夠的錢退你,這次就算我請(qǐng)你的好了?!?/p>
維克托嘟著小嘴有些遺憾地將這張10戈比的錢幣遞給了葉列茨基,這孩子的善意顯然再次超出了葉列茨基的預(yù)料。
他實(shí)在不忍心去辜負(fù)這樣善良的孩子。
盯著這張有著酒漬的舊錢幣看了良久,葉列茨基最后長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息了一聲。
“哎,收回去吧,剩下的就當(dāng)是我給你的小費(fèi)了?!?/p>
“不行!我不能要!”
維克托·圖巴耶夫,這位年僅6歲的小男孩在此時(shí)展現(xiàn)出了不屬于他這個(gè)年紀(jì)應(yīng)有的固執(zhí)。
“明娜嬤嬤說(shuō)過(guò)了,我、我們窮,但不能去因?yàn)楦F就去占別人的便宜?!?/p>
“我不想成為那樣的人,葉列茨基先生……”
維克托一個(gè)勁地想要把這10戈比塞回葉列茨基的口袋里,但是他越是這樣葉列茨基就越是煎熬。
最后他實(shí)在拗不過(guò)這下子,只能是妥協(xié)著建議道:
“要不這樣吧,孩子?!?/p>
“我之后每天都過(guò)來(lái),你給我再刷4次鞋,這筆錢就當(dāng)是一次付完了怎么樣?”
“一次2戈比,再加4次……嘿,正好10戈比!”
維克托掰著手指頭數(shù)著數(shù),最后笑的可開心了。
“葉列茨基先生,我就在拐角這等您,您明天一定要來(lái)呀!”
“好的,孩子?!?/p>
葉列茨基微笑著跟維克托告別道,但一轉(zhuǎn)身臉上的笑容就瞬間消失地?zé)o影無(wú)蹤,只剩下了無(wú)盡的愁容。
拖著沉重的步伐走過(guò)黑水巷來(lái)到了戈頓河邊的扎多夫大道,這里沿河一排的住所是下城區(qū)為數(shù)不多的“豪宅”,也是大部分窮苦人所向往的地方。
但是在這里葉列茨基卻遇到了他最不愿見到了一群人。