但預(yù)想中的惶恐請(qǐng)罪并未發(fā)生。取而代之的,是一聲極其輕微的、幾乎帶著氣音的嗤笑。
“分內(nèi)的事?”侍女的聲線徹底變了,先前那種刻意放軟的恭敬蕩然無存,語調(diào)被拉長,裹上了一種粘稠而危險(xiǎn)的戲謔感,“比如…討論一下您那位了不起的母親,安蓓薩——這個(gè)徹頭徹尾的失敗者?”
“失敗者”三個(gè)字像淬毒的冰針,刺破了房間里所有虛偽的平靜。
梅爾猛地睜開雙眼!
眼前哪里還是那個(gè)低眉順目的侍女?那人就站在幾步之外,身體甚至沒有移動(dòng),但整個(gè)人的氣場(chǎng)已天翻地覆。所有刻意收斂的存在感轟然釋放,背脊挺直,下巴微抬,那雙直視著她的眼睛里,所有的溫順怯懦被徹底掃空,只剩下毫不掩飾的、如同打量有趣獵物般的冰冷淡漠和深濃的譏誚。
梅爾的瞳孔驟然收縮,本能地張口欲呼——“衛(wèi)兵!”
然而,她的聲音尚未沖出喉嚨,數(shù)道漆黑冰冷的金屬鎖鏈如同蟄伏在陰影中的毒蛇,以驚人的速度從房間角落的黑暗中激射而出!它們精準(zhǔn)地纏繞上她的四肢與軀干,猛地收緊,強(qiáng)大的力量瞬間將她牢牢禁錮在座椅上。另一道更細(xì)的鎖鏈則如同擁有生命般,冷酷地封堵住了她的嘴,將所有呼救都?jí)夯爻梢宦暷:膼灪摺?/p>
那名“侍女”好整以暇地緩步上前,伸出冰冷的手指,輕佻地點(diǎn)了點(diǎn)梅爾被迫仰起的下巴,動(dòng)作帶著一種侮辱性的審視。
“看吶,”她的聲音依舊維持著一種詭異的輕柔,卻每一個(gè)音節(jié)都浸透了冰冷的危險(xiǎn),“皮爾特沃夫這太過漫長的安逸時(shí)光,已經(jīng)徹底磨鈍了你身為諾克薩斯后裔本該有的鋒利警惕。這真是……令人失望?!?/p>
她微微俯身,幾乎是在對(duì)著梅爾的耳朵低語,如同毒蛇吐信:
“不過沒關(guān)系……我正是為此而來。我會(huì)親手,重新教會(huì)你何謂生存,何謂……力量?!?/p>
話音未落,她隨意地一揮手。
濃郁的、仿佛能吞噬一切光線的黑暗瞬間從她腳下洶涌而出,如同活物般迅速蔓延,頃刻間便將她和被縛的梅爾徹底吞沒。
下一秒,黑暗如同潮水般驟然退去。
房間里空空如也。
座椅上束縛的鎖鏈消失了,梅爾消失了,那個(gè)危險(xiǎn)的侵入者也消失了。
只剩下精致的茶點(diǎn)仍在茶幾上散發(fā)著微弱的熱氣,周圍的一切歸于死寂,仿佛方才那驚心動(dòng)魄的綁架從未發(fā)生,唯有空氣中殘留的一絲冰冷徹骨的惡意,證明著一切并非幻覺。