you
bloody
blind?
watch
where
youre
going,
you
c露msy
oaf!”**
(“你他媽是瞎了嗎?看著點(diǎn)路,你這笨手笨腳的蠢貨!”)
我英語(yǔ)本就磕磕絆絆,這連珠炮似的俚語(yǔ)和侮辱性詞匯讓我完全懵了,只捕捉到“blind”(瞎)和“c露msy”(笨拙)幾個(gè)詞,但對(duì)方那充滿惡意的語(yǔ)氣和表情,傻子都能看懂。
看我一臉茫然和窘迫,艾莎(elsa)的嘴角勾起一抹刻薄的冷笑,切換成流利但同樣充滿鄙夷的中文:
“聽不懂?呵,就你這破爛英語(yǔ)水平,也敢來(lái)英國(guó)?是打算一輩子在中餐館后廚給人洗盤子嗎?連句‘excuse
me’都不會(huì)說(shuō)?低賤!”
“低賤”!
這兩個(gè)字像燒紅的烙鐵,狠狠燙在我的神經(jīng)上!
壓抑了許久的怒火——生意失敗的屈辱、背叛帶來(lái)的傷痛、離鄉(xiāng)背井的孤獨(dú)、對(duì)鮑勃和她們混亂關(guān)系的惡心——在這一刻被這兩個(gè)極具侮辱性的字眼徹底點(diǎn)燃!如同沉寂的火山轟然爆發(fā)!
“我操你媽!”
我猛地抬頭,雙眼赤紅,指著她的鼻子,用盡全身力氣吼了回去,字字清晰,帶著來(lái)自地獄般的戾氣,“你他媽一個(gè)被人當(dāng)玩具玩爛的賤貨!也配罵老子低賤?!你算個(gè)什么東西?!靠著張開腿混日子,還有臉在這里狗叫?!你祖宗十八代的臉都被你丟盡了!下賤胚子!”
我的爆發(fā)顯然震住了艾莎(elsa),她大概沒(méi)想到這個(gè)平時(shí)沉默寡言、英語(yǔ)蹩腳的“鄉(xiāng)巴佬”敢這樣罵她,而且罵得如此狠毒、精準(zhǔn)地戳中了她的痛處。她臉色瞬間煞白,隨即漲得通紅,尖叫道:“bob!
bob!
get
this
madman