春季,三月,丙辰日(十六日),高平憲侯魏相去世。
夏季,四月,戊辰日(二十九日),丙吉被任命為丞相。丙吉為人寬厚,喜好禮讓,不親自處理瑣碎小事,當(dāng)時(shí)的人都認(rèn)為他識(shí)大體。
秋季,七月,甲子日(疑誤,或?yàn)槟橙崭芍В?,大鴻臚蕭望之被任命為御史大夫。
八月,宣帝下詔說:“官吏如果不廉潔公平,那么治國(guó)之道就會(huì)衰敗。如今基層小官吏都很勤于職事,但俸祿微薄,要想讓他們不侵奪盤剝百姓,實(shí)在困難!現(xiàn)決定給俸祿在百石以下的官吏增加俸祿十分之五(即增加原俸祿的一半)?!?/p>
這一年,東郡太守韓延壽調(diào)任左馮翊。
·
當(dāng)初,韓延壽擔(dān)任潁川太守時(shí),潁川郡在趙廣漢(前任太守)鼓勵(lì)吏民互相告密之后,民間習(xí)俗中多有互相結(jié)怨仇視的情況。韓延壽改變做法,用禮義謙讓來教導(dǎo)百姓;他召集地方上有名望的老人,與他們共同商議制定婚嫁、喪葬、祭祀的禮儀和規(guī)格,大體依據(jù)古禮,不許超越法定限度。百姓們都遵行他的教導(dǎo)。那些販賣陪葬用的仿制車馬、粗劣冥器等迷信物品的人,都把這些東西拋棄在街市道路上。后來黃霸接替韓延壽擔(dān)任潁川太守,黃霸遵循韓延壽的做法,使?jié)}川郡得到很好的治理。
·
·
韓延壽為官,崇尚禮義,喜好古代教化之道,所到之處必定聘請(qǐng)當(dāng)?shù)氐馁t士,以禮相待并任用,廣泛征求他們的建議,采納勸諫;他表彰孝順父母、尊敬兄長(zhǎng)和有德行的人,修建地方學(xué)校,在春秋兩季舉行鄉(xiāng)射禮時(shí),陳列鐘鼓、管弦等樂器,隆重舉行升降揖讓的禮儀;到了郡府集中檢閱武裝部隊(duì)(都試講武)時(shí),設(shè)置斧鉞、旌旗等儀仗,練習(xí)射箭、駕馭戰(zhàn)車等武事;他修建城池,收取賦稅租糧,都事先明確公布日期;把按期召集吏民開會(huì)當(dāng)作大事。官吏和百姓都敬畏他,爭(zhēng)相歸附。
·
·
他又設(shè)置“里正”、“伍長(zhǎng)”(基層負(fù)責(zé)人),讓他們帶頭孝順父母、尊敬兄長(zhǎng);規(guī)定不許收留壞人,鄰里街巷一旦有不尋常的事發(fā)生,官吏就能立刻知道,壞人因此不敢進(jìn)入他管轄的地界。這些做法起初看似繁瑣,但后來官吏沒有了追捕盜賊的辛苦,百姓沒有了遭受刑杖拷打的憂懼,大家都感到便利安定。
·
·
韓延壽對(duì)待下屬官吏,恩惠優(yōu)厚但規(guī)章制度嚴(yán)明。如果遇到下屬欺騙或辜負(fù)他,韓延壽總是痛切地責(zé)備自己:“難道是我辜負(fù)了他嗎?他怎么會(huì)做出這種事!”下屬官吏聽說后,自己都深感痛悔,他手下的一個(gè)縣尉甚至因此自殺。后來他門下的一個(gè)屬官(掾)也自刎,被人救下沒死,韓延壽為此感動(dòng)得流淚,派官吏和醫(yī)生去探視治療,并厚待他的家屬。韓延壽在東郡太守任上三年,有令必行,有禁必止,審理判決的案件大為減少,因此被調(diào)入京城擔(dān)任左馮翊。
·
·
韓延壽有一次出巡各縣,到了高陵縣,遇到有兄弟倆互相爭(zhēng)奪田產(chǎn),向他告狀。韓延壽對(duì)此非常傷心,說:“我有幸擔(dān)任左馮翊這個(gè)職位,作為一郡的表率,卻不能宣明教化,致使百姓中發(fā)生親骨肉爭(zhēng)奪訴訟的事,這既傷害了風(fēng)俗教化,又使賢明的鄉(xiāng)官(長(zhǎng)吏)、嗇夫、三老、孝悌等)蒙受恥辱,過錯(cuò)在我這個(gè)左馮翊身上,我應(yīng)當(dāng)首先引退?!碑?dāng)天,他就聲稱有病不再處理公務(wù),進(jìn)入驛站的房舍里,關(guān)上房門反省過錯(cuò)。全縣官員不知如何是好,縣令、縣丞、嗇夫、三老也都把自己關(guān)押起來等待處罰。于是訴訟的那兄弟倆的宗族互相傳話責(zé)備;這兩兄弟也深感懊悔,都剃掉頭發(fā)(髡刑,表示謝罪),脫衣露體(肉袒)前來請(qǐng)罪,表示愿意將田地讓給對(duì)方,到死也不敢再爭(zhēng)執(zhí)了。整個(gè)郡中因此和睦融洽,人人互相告誡勉勵(lì),不敢再犯法。韓延壽的恩德威信遍及所轄的二十四個(gè)縣,再?zèng)]有人敢用言辭訴訟來告狀。因?yàn)樗菩薪袒琳\(chéng),官吏和百姓都不忍心欺騙他。
·
匈奴握衍朐鞮單于又殺了先賢撣的兩個(gè)弟弟;烏禪幕為他們求情,單于不聽,烏禪幕心中怨恨。后來,匈奴左奧鞬部落的王去世,單于自立自己的小兒子為奧鞬王,留在單于王庭。左奧鞬部落的貴族們共同擁立已故奧鞬王的兒子為王,帶著他一起向東遷徙。單于派右丞相率領(lǐng)一萬騎兵前去攻打他們,結(jié)果損失了數(shù)千人馬,沒有取勝。