“我曾嘗試過所有的方法,拉攏、分化、許諾……
但這些在根深蒂固的傳統(tǒng)與貪婪面前,都不過是些可笑的把戲。
他們都視我為一個可以隨意擺布的女人,
一個在找到合適‘買家’前負責看管家產(chǎn)的工具。”
“我需要一個丈夫,伊萊恩先生,”
伊莉絲看著達希安說道,
“一個能堵住瓦萊里烏斯那群老頑固的嘴,一個能讓所有窺伺者都收回爪牙的丈夫。”
她凝視著他的眼睛。
“你擁有戰(zhàn)略家的頭腦與行動的意志,但你缺少一個能讓世界承認你的姓氏。
而我擁有的姓氏卻被一群視我的性別為原罪的豺狼所環(huán)伺?!?/p>
伊莉絲向他伸出了手,那只白皙的手在陽光下像一件由象牙與太陽雕琢而成的藝術(shù)品。
“所以,讓我們來做一場交易吧?!?/p>
“成為我的丈夫,達希安·馮·埃德加。”
“以索恩菲爾德之名,我將為你戴上冠冕。”
熟悉的屏幕在達希安的面前中彈出:
【壞消息:這份婚姻契約沒有解約條款,你的簽名就是你的賣身契。
她的床是一座鍍金的牢籠,她的吻是一個代表所有權(quán)的烙印,而她的敵人們很快就會用你的骨頭來剔牙。
歡迎來到食物鏈里,順便提醒你,你現(xiàn)在也在這份菜單上?!?/p>
【好消息:恭喜,你成功把自己賣了個好價錢。你的新“主人”有錢有勢,美艷動人,而且恰好也想弄死你復仇名單上的人。
在柔軟的床榻上進行權(quán)力斗爭,可比在泥地里跟人拼命體面多了?!?/p>
沒有解約條款?
怎么可能。
達希安的心中甚至生出了一絲笑意。
他看著眼前這位向他拋出整個領(lǐng)地作為誘餌的美麗女伯爵,非但沒有感受到任何被恩賜的榮幸,反而讓他想到了一個新思路。
格哈特已經(jīng)來到領(lǐng)地上,他也不必再等待機會。
“一份慷慨到令人無法拒絕的提議,女伯爵閣下,”