未來(lái)
赫斯塔咕嚕一下從籠子里鉆了出來(lái)。
伯衡取出一個(gè)非常老舊的錫鐵飯盒,里面裝著已經(jīng)冷了的土豆,奶酪碎和一些灰褐色的菌片。
對(duì)著月光,赫斯塔用勺子把那菌片舀出來(lái)細(xì)看。
“這就是牛肝菌嗎?”
伯衡點(diǎn)頭,“我偷了一點(diǎn)黃油炒的?!?/p>
赫斯塔餓極了,她大口大口地將食物送進(jìn)嘴巴,伯衡遞過(guò)去一個(gè)同樣老舊的水壺,“慢一點(diǎn)。”
女孩吃飯的時(shí)候,伯衡從褲腿里掏出一卷折得很軟的報(bào)紙。報(bào)紙對(duì)折處的油墨都已經(jīng)被蹭掉了一些,露出紙纖維的毛邊。
少年小心地將報(bào)紙展開(kāi),在月光下認(rèn)真讀了起來(lái)。
赫斯塔已經(jīng)習(xí)慣了這一幕。
在修道院的這四年,她總是被格爾丁修女關(guān)禁閉,而每一次伯衡都會(huì)像這樣帶一點(diǎn)吃的來(lái)看她,順便坐在旁邊做剪報(bào)。
“你怎么知道牛肝菌能吃呢?”赫斯塔望著正在讀報(bào)的伯衡,“是從報(bào)紙上看來(lái)的嗎?”
“不是,是以前一個(gè)大叔教我的?!?/p>
“進(jìn)這里以前?”
“對(duì)……之前我一直跟著他在荒原生活?!?/p>
伯衡一邊回答,一邊小心地將報(bào)紙上的一篇豆腐塊文章剪了下來(lái),他隨身帶著乳白色的醫(yī)用膠帶,動(dòng)作嫻熟地將文章紙片貼在自己的本子上。
這本本子是伯衡的寶貝,他不知從哪兒找來(lái)一塊防潮的石棉布,不用的時(shí)候就用布包著藏在禁閉室的地板底下。
格爾丁修女對(duì)孤兒院中孩子們的讀物有非常嚴(yán)格的控制,除了一批經(jīng)過(guò)她親自審讀的神學(xué)故事,孩子們?nèi)粘D軌蚪佑|到的讀物就只有一些故事非常簡(jiǎn)單的童話繪本——甚至這些繪本中也有缺頁(yè),因?yàn)楦駹柖⌒夼J(rèn)為這些故事中的一部分內(nèi)容屬于異教徒們不切實(shí)際的幻想,會(huì)在孩子們純潔的心靈上蒙上一層陰影,使得他們更容易被鰲合病侵蝕。
整個(gè)孤兒院只訂閱一份報(bào)紙,每天會(huì)送去院長(zhǎng)和格爾丁修女的辦公室,看完后她們會(huì)將報(bào)紙收到儲(chǔ)物間。
而伯衡正是從那里偷偷取閱。
為了避免被修女們發(fā)現(xiàn),他每次只拿三個(gè)月以前的舊報(bào),這些報(bào)紙往往已經(jīng)被捆成一匝堆放在角落,每隔半年會(huì)有政府的回收人員上門(mén)收取。沒(méi)有人會(huì)檢查里面的報(bào)紙是否缺少了頁(yè)數(shù)。
赫斯塔像從前一樣,將伯衡帶來(lái)的所有東西都吃得干干凈凈,她意猶未盡地端著伯衡的舊飯盒,有些悵然若失。
“吃飽了嗎?”伯衡問(wèn)道。
“嗯?!?/p>