科澤伊正專注地將那塊紋理分明的五花肉放入鍋中,肥瘦相間的肉塊在溫?zé)岬蔫F鍋里發(fā)出滋滋的聲響。
他小心地控制著火候,讓金黃的油脂慢慢滲出,空氣中漸漸彌漫開誘人的肉香。
與此同時,坐在篝火另一側(cè)的吟游詩人從放在地上的箱子里拿出一把古琴,撥弄著琴弦,饒有興致地打量著正在一旁看書的希爾薇妮:
“二位是兄妹嗎?”
希爾薇妮抬起頭,火光在她烏黑的發(fā)梢跳躍:“不是哦,你覺得我們長得很像嗎?”
“那倒沒有,只是覺得你們這個年紀(jì)出了魔法學(xué)院應(yīng)該是各回各家,而不是一起出來當(dāng)冒險者?!?/p>
“我的老師和他的奶奶是多年的好友,所以在這個暑假他們兩位老人家友好的聚一聚,我們覺得無聊,剛好下學(xué)期有實踐課,就先出來積累經(jīng)驗,開拓眼界?!?/p>
遠在諾威斯村莊的格蘭瑟姆教授突然打了個毫無征兆的噴嚏,他下意識地裹緊了身上的法師袍,卻并未停下手中羽毛筆的軌跡,仍在桌面的羊皮圖紙上勾勒著精妙的線條。
這幾天他受到克勞特的邀請過目了科澤伊在過去六年里拿出的全部技術(shù),從改良的釀酒工藝到新型農(nóng)作物培育技術(shù),再到那些看似平凡卻構(gòu)思精巧的魔素灶、榨汁機、打蛋器和壓榨機。
——尤其是后者,看起來沒有應(yīng)用到魔法,但是結(jié)構(gòu)很有意思,似乎利用了伊斯特的機關(guān)技術(shù),看來那個名叫斯泰特曼的煉金術(shù)士沒少教給兩個孩子?xùn)|西。
據(jù)克勞特所言,這些不需要用魔素啟動的裝置是為了日后能讓普通民眾也享受到魔法般的便利生活而設(shè)計的。
他拿過擺在旁邊架子上的玻璃杯,用勺子攪拌了一下里面五顏六色的液體——
調(diào)酒是教授最近新發(fā)掘的樂趣:
那些盛滿迷離色澤的玻璃器皿中,伏特加的凜冽與甘香的甜橙在冰晶間悄然交融,威士忌的煙熏氣息與薄荷的草本芬芳在搖晃中締結(jié)契約。
不同的酒體因為密度不同組合成不同的顏色,不同味道的液體又在相互交融的過程中產(chǎn)生獨特的口味。
從數(shù)不清的組合中尋找更加美味的搭配,這個思路其實和煉金術(shù)有異曲同工之妙,通過精準(zhǔn)計算基酒配比破解風(fēng)味方程式,亦如在無數(shù)次的元素重組實驗中捕捉轉(zhuǎn)瞬即逝的黃金比例。
他甚至?xí)趯嶒炗涗洷旧蠂?yán)謹(jǐn)標(biāo)注:不同酒的密度梯度、風(fēng)味的滲透速率、溫度對不同酒體表面張力的影響。
在這樣一個平靜小村子里的生活相當(dāng)放松,他已經(jīng)好幾年沒體會到了,當(dāng)然,如果某個討厭的老太婆能夠不在遇到的時候嘮叨幾句就更好了。
好了,讓我們把視線重新轉(zhuǎn)回林間空地里扎營的四個人。
吟游詩人小聲地彈著七弦琴,那琴聲很神奇,只會飄飄悠悠地繞著扎營的地點轉(zhuǎn)悠,不會傳向更遠的地方。
“既然不是兄妹的話,那能問一下,你們是那種關(guān)系嗎?”
似乎全天下的人都喜歡吃瓜,沒想到羽徹一個看起來濃眉大眼、性格開朗的吟游詩人在互相之間稍微熟悉了一些之后也這么八卦。
其實倒不如說正因為是個吟游詩人,才會喜歡到處打聽各種各樣的故事,然后編進他們的歌謠伴隨著前行的旅途到處傳唱。
坐在一邊正啃竹筍的熊貓人墨嵐?jié)u漸放慢了咀嚼的速度,也豎起了耳朵,兩個耳朵圓溜溜的、忽閃忽閃的,還挺可愛。
“哪種關(guān)系?”
“就是那種,只可意會不可言傳?!?/p>
“只是在同一個實驗室的成員而已,至少現(xiàn)在還不是?!?/p>
希爾薇妮淡定地翻了一頁書頁,至于是云淡風(fēng)輕還是裝模做樣我們就不得而知了。