安妮公主手中的馬鞭,“啪”的一聲,掉在了鋪著干草的地上。她扶住了身旁的木質(zhì)欄桿,才沒(méi)有讓自己倒下去。那張保養(yǎng)得宜的臉上,血色盡褪,只剩下深入骨髓的恐懼。
“那……那該如何……治愈?”
“你們的病根,不在身體里,也不在精神里?!?/p>
“它在你們的血里,在你們的王冠上,在你們引以為傲的,每一塊城堡的基石里。”
“要治病,就要先挖掉病灶。”
“拆除?”安妮公主被這個(gè)詞嚇得魂不附體,她幾乎是本能地反駁,“不,那不可能!那是我們的歷史,是……”
“是象征意義上的拆除?!比~遠(yuǎn)打斷了她,“我不是讓你們用推土機(jī)。我的意思是,切斷你們與這些‘污染源’的日常接觸。比如,將王室的主要居所,從溫莎和白金漢宮這些承載了數(shù)百年‘能量’的古老建筑中,搬離出去?!?/p>
這個(gè)提議,比讓他給“勝利與誓約之杖”洗澡,還要驚世駭俗。
對(duì)王室而言,這無(wú)異于背叛傳統(tǒng),是對(duì)其存在根基的徹底動(dòng)搖。他們的身份,他們的合法性,他們的一切,都與這些古老的石頭和土地,緊緊地捆綁在一起。離開這里,他們還剩下什么?
安妮公主陷入了巨大的掙扎。一邊是家族血脈里,那如同詛咒一般,代代相傳的,無(wú)法根除的病痛;另一邊,是維系了整個(gè)王朝顏面和根基的,神圣的傳統(tǒng)。
就在這時(shí),唐宛如的手機(jī)急促地響了起來(lái)。
她看了一眼來(lái)電顯示,走到一旁接起。電話那頭,Celine的語(yǔ)氣前所未有的凝重。
“唐總,梵蒂岡的人到了。一位名叫貝拉爾迪的紅衣主教,沒(méi)有預(yù)約,直接到了酒店,指名要見(jiàn)葉先生。”
唐宛如的眼神一凜。
先手。
在她和葉遠(yuǎn)還在處理英國(guó)王室這個(gè)“病人”的時(shí)候,另一個(gè)更古老、更龐大的勢(shì)力,已經(jīng)毫不客氣的,直接踢開了牌局的門。
一行人迅速返回克拉里奇酒店。
皇家套房里,壁爐的火焰依然在安靜燃燒,但空氣中的香氛,已經(jīng)被一種古老而肅穆的氣息所取代。
一位身著猩紅色長(zhǎng)袍的老人,正靜靜地坐在沙發(fā)上。他看上去至少有七十歲,但腰背挺得筆直,眼神銳利如鷹,帶著一種仿佛從中世紀(jì)的宗教審判所里走出來(lái)的,不容置喙的威嚴(yán)。
他就是紅衣主教,貝拉爾迪。
安妮公主在看到這位紅衣主教的瞬間,臉色變得更加復(fù)雜。她顯然認(rèn)識(shí)對(duì)方,并且,這種認(rèn)識(shí)里,夾雜著王室對(duì)教廷的,那種歷史遺留下來(lái)的,深刻的忌憚。
貝拉爾迪并非空手而來(lái)。他身后的隨從,將一個(gè)用紫色絲綢包裹的,古老的羊皮卷手稿,恭敬地呈了上來(lái)。
“葉先生,”貝拉爾迪開口,他的英語(yǔ)帶著濃重的拉丁口音,每一個(gè)音節(jié)都像是用刻刀雕琢過(guò),“聽聞您對(duì)一些古老的‘物品’,有獨(dú)到的見(jiàn)解。這是教廷的一點(diǎn)心意,或許能解答您的一些疑惑?!?/p>
唐宛如示意Celine接過(guò)。
葉遠(yuǎn)卻直接走了過(guò)去,親手接過(guò)了那份羊皮卷。
他只掃了一眼,那雙總是平靜無(wú)波的眸子里,瞳孔微不可察地收縮了一下。
手稿上,用古拉丁文和一種極其精密的煉金術(shù)符號(hào),詳細(xì)記載了歐洲幾件著名“怪物”的來(lái)源和“制作”方法。