黑默丁格的小爪子緊緊地抓著天鵝絨椅墊,仿佛那是他唯一的救命稻草。往日里,這柔軟的椅墊總能給他帶來舒適和安心,但此刻,它卻像是長滿了尖刺一般,讓他如坐針氈。
窗外傳來皮城市民憤怒的吶喊聲,那聲音震耳欲聾,仿佛要沖破彩色玻璃窗的阻擋。玻璃窗在這股強大的聲波沖擊下,發(fā)出嗡嗡的響聲,仿佛隨時都可能破碎。一縷陽光透過彩窗,灑在黑默丁格毛茸茸的臉上,投下斑駁的陰影,使得他的面容顯得更加陰沉。
“三十七名執(zhí)法官殉職!”薩羅議員的聲音如同驚雷一般,刺破了議會廳內(nèi)的嘈雜。他的聲音中充滿了憤怒和悲痛,“這是戰(zhàn)爭行為!”
黑默丁格的胡須不由自主地顫抖著,他的心中充滿了愧疚和不安。他的腦海中不斷浮現(xiàn)出清晨看到的那一幕——停尸房里整齊排列的裹尸布,每一塊白布下都曾經(jīng)是一個鮮活的生命。而更讓他心驚膽戰(zhàn)的是,當(dāng)醫(yī)護(hù)人員掀開某塊白布時,他竟然認(rèn)出了那個總愛在議會走廊吃甜甜圈的年輕執(zhí)法官。
那個年輕的執(zhí)法官,他總是面帶微笑,對每個人都很友善。黑默丁格還記得他曾經(jīng)和自己開玩笑說,等他退休后,要開一家甜甜圈店。然而,現(xiàn)在他卻靜靜地躺在那里,再也無法實現(xiàn)他的夢想。
“或許……”他那小小的身軀站在椅子上,聲音雖然稚嫩,但卻異常清晰,仿佛穿透了整個議會大廳的喧囂,“我們可以先嘗試對話……”
話音未落,“對話?!”霍斯卡爾議員像是被這句話激怒了一般,猛地拍案而起,他的金絲眼鏡都差點被震落。他瞪大眼睛,透過那副眼鏡,可以看到他的眼睛里布滿了血絲,仿佛燃燒著一團(tuán)怒火,“和那群煉金瘋子有什么好談的?”
他的怒吼在議會的穹頂下回蕩,引起了一片附和的低語聲。這些聲音交織在一起,形成了一股強大的聲浪,似乎要將黑默丁格的提議淹沒。
黑默丁格環(huán)顧四周,他看到的是一張張被仇恨扭曲的面孔,這些人對祖安的敵意已經(jīng)深入骨髓,任何試圖與他們溝通的想法都被視為對正義的背叛。
然而,他的目光并沒有在這些人身上過多停留,而是最終落在了杰斯身上——那個曾經(jīng)在實驗室里和他一起熬夜研究的年輕人。如今的杰斯,正低頭摩挲著手中的海克斯核心,似乎完全沒有聽到黑默丁格的話,又或者是在故意回避他的視線。
“杰斯?”黑默丁格的聲音中帶著最后一絲希望,他期待著杰斯能夠站出來支持他,畢竟他們曾經(jīng)是那么親密的合作伙伴。
然而,回應(yīng)他的只有沉默。整個議會大廳都安靜下來,只有??怂购诵倪\轉(zhuǎn)時發(fā)出的微弱嗡鳴聲,在這片死寂中顯得格外刺耳。
突然間,一股前所未有的怒火如火山般噴涌而出,席卷了這位身材矮小的約德爾人學(xué)者。他像被點燃的爆竹一樣,猛地跳上了議會長桌,小小的皮鞋在堆積如山的戰(zhàn)備提案上踩踏而過,仿佛那些文件只是一堆無用的廢紙。
他的絨毛因為極度的激動而根根豎起,仿佛每一根絨毛都在表達(dá)著他的憤怒。他的聲音在會議室里回蕩,尖銳而刺耳,讓人不禁為之側(cè)目。
“皮爾特沃夫創(chuàng)立之初!”他嘶聲喊道,“是為了給所有追求進(jìn)步的人一個家園!一個可以自由探索、創(chuàng)新和發(fā)展的地方!”他的小爪子猛地指向窗外那座高聳入云的日之門,“而現(xiàn)在,那座橋上流淌的每一滴血,都在嘲笑我們的初心!”
然而,回應(yīng)他的只有一陣令人難堪的沉默。薩羅議員有些不自在地掏出手帕,擦了擦額頭上的汗水,似乎想要掩飾自己的尷尬?;羲箍杽t冷笑一聲,毫不掩飾地別過臉去,顯然對這位約德爾人學(xué)者的言辭并不以為然。
但最讓黑默丁格心痛的,還是杰斯的表情。那張原本英俊而自信的臉上,此刻卻浮現(xiàn)出一種復(fù)雜的神情,既有愧疚,又有冷漠。這種矛盾的表情讓黑默丁格感到一陣心寒,他無法理解為什么杰斯會如此無動于衷。
窗外,夕陽將皮城的尖塔染成血色。黑默丁格突然意識到,這座他親手參與設(shè)計的城市,正在變成他最陌生的模樣。議會的彩玻璃上,那些描繪著和平與進(jìn)步的古老圖案,此刻投下的全是扭曲的陰影。