寸口部位的脈象陰陽俱緊,按照規(guī)律,清邪會侵襲上焦,濁邪會侵襲下焦。清邪侵襲上焦,叫做“潔”;濁邪侵襲下焦,叫做“渾”。人體陰分受邪,必然會內(nèi)心戰(zhàn)栗,這是因為表氣微弱空虛,里氣不能內(nèi)守,所以使得邪氣能夠侵襲人體陰分。人體陽分受邪,必然會發(fā)熱、頭痛、項部強硬、頸部拘攣、腰部疼痛、小腿酸楚,這就是所謂的陽分受到霧露之氣侵襲,所以說清邪侵襲上焦。濁邪侵襲下焦,人體陰氣會因之而戰(zhàn)栗,出現(xiàn)足膝逆冷、大小便失禁的癥狀,這是因為表氣微弱空虛,里氣微微拘急,三焦相互混淆,內(nèi)外氣機不通暢,上焦氣機郁滯,臟腑之氣相互熏蒸,就會出現(xiàn)口腔糜爛、牙齦蝕爛。中焦功能失常,胃氣不能下行反而上逆,脾氣不能運化,胃中濁氣壅滯,營衛(wèi)之氣不能流通,血液凝聚不能暢行。如果衛(wèi)氣能夠首先通暢,小便就會赤黃,衛(wèi)氣與熱邪相互搏結,熱邪借此游動于經(jīng)絡之中,出入于臟腑之間,熱氣所經(jīng)過之處,就會形成癰膿。如果營氣能夠首先通暢,陽氣就會微弱,營氣得不到陽氣的推動,外來邪氣就會侵入體內(nèi),通過打噴嚏排出邪氣,但會出現(xiàn)聲音嗢塞、咽喉堵塞的癥狀,寒邪與厥逆之氣相互逼迫,被熱邪壅滯,血液凝聚而自行下行,形狀如同豬肝。如果陰陽之氣都厥逆,脾氣就會孤獨虛弱,五臟之液下注,下焦不能固攝,出現(xiàn)大便下重、排便次數(shù)增多且困難,肚臍周圍筑動拘急疼痛,生命就難以保全了。
【注釋】寸口陰陽俱緊,是說寸口六部脈無論是浮取還是沉取都表現(xiàn)為緊象。浮脈緊,表明霧露之邪侵襲上焦;沉脈緊,表明寒邪侵襲下焦。上焦主要指太陽經(jīng),下焦主要指少陰經(jīng)。霧露之邪,稱之為“潔”“清”。清邪侵襲上焦,出現(xiàn)發(fā)熱、頭痛、項部強硬、頸部拘攣、腰部疼痛、小腿酸楚,這是霧露之邪侵襲了太陽經(jīng)表。寒邪稱之為“渾”“濁”。濁邪侵襲下焦,人體陰氣因之戰(zhàn)栗,出現(xiàn)足脛逆冷、大小便失禁,這是寒邪侵襲了少陰經(jīng)里。經(jīng)典說:虛邪不能單獨傷人,必定是因為人體身形虛弱而后才客居體內(nèi)。大概是因為人體表氣虛弱,里氣不堅固,清濁之邪才能侵襲上下,導致三焦相互混淆,表里氣機不通,從而使得上焦清氣不能宣通,邪氣郁滯,與臟腑之氣相互熏蒸,出現(xiàn)口腔糜爛、牙齦蝕爛。中焦功能失常,胃氣本應主降,卻反而上逆,脾氣本應主運化,卻反而不能運轉(zhuǎn),中焦充滿濁氣,營衛(wèi)之氣不能流通,血液凝聚不能暢行。如果正氣能夠戰(zhàn)勝邪氣,衛(wèi)氣首先通暢,患者必定會先出現(xiàn)小便赤黃,熱邪所傷的經(jīng)絡必然會血液凝聚、肌肉腐爛,從而在體表發(fā)為癰膿。如果營氣首先通暢,患者必定會先出現(xiàn)打噴嚏、聲音嗢塞、咽喉堵塞,熱邪壅滯在里,凝聚的血液自行下行,形狀如同豬肝。如果正氣不能戰(zhàn)勝邪氣,陰陽之氣都厥逆,營衛(wèi)之氣不能流通,脾氣孤獨虛弱,不能散布水谷精微,五臟之液下注,下焦不能固攝,出現(xiàn)里急墜痛、排便次數(shù)頻繁且窘迫,生命就難以保全了。
【集注】沈亮宸說:傷寒的病癥,轉(zhuǎn)為發(fā)熱就是好的跡象,所以少陰病、厥陰病,都因為發(fā)熱而痊愈,而且凡是出現(xiàn)下膿血與癰膿的都不是死癥。如果陰陽之氣都厥逆,厥逆必然會導致下利,所以五臟之液下注,下焦不能固攝,生命就難以保全了。
方有執(zhí)說:清指風邪,濁指寒邪,說“潔”“渾”,是從天地的偏氣角度而言?!瓣幹杏谛啊币韵?,到“濁邪中下”這一段,是解釋上文所說的陰即下焦,陽即上焦?!瓣帤鉃槔酢币韵?,到“血凝不流”,是在論述病癥。“若衛(wèi)氣前通”以下,是說發(fā)生癰膿的原因?!叭絷帤馇巴ā币韵?,是說出現(xiàn)膿血下利的原因。衛(wèi)氣就是陽氣,營氣就是陰氣,這是承接上文“營衛(wèi)不通”而言。而清濁邪氣致病的情況,就在其中了?!瓣庩柧阖省币韵拢钦f病癥都集中在里且病情加重,所以說生命難以保全。
脈象陰陽俱緊的患者,出現(xiàn)呼吸氣出、唇口干燥、蜷縮而臥、足部寒冷、鼻中流涕、舌上苔滑的癥狀,不要隨意進行治療。到七天以后,患者微微發(fā)熱,手足溫暖,這是病情將要緩解的表現(xiàn)。如果到八天以上,反而出現(xiàn)高熱,這就難以治療了。假如患者惡寒,必然會想要嘔吐;如果患者腹內(nèi)疼痛,必然會想要腹瀉。
【注釋】這是承接上一條,進一步詳細闡述癥狀,告誡人們遇到這種陰陽混淆的病癥時,務必謹慎,不要隨意治療。此條中蜷縮而臥、足部寒冷,就是上條所說的濁邪侵襲下焦;此條中的鼻涕、舌苔,就是上條所說的清邪侵襲上焦;此條中的唇口干燥,就是上條所說的口腔糜爛、牙齦蝕爛;此條中的反而高熱,就是上條所說的癰膿下血;此條中的腹中疼痛,就是上條所說的下重拘急疼痛;此條中的惡寒,就是上條所說的必然內(nèi)心戰(zhàn)栗。脈象陰陽俱緊,這是傷寒的脈象;呼吸氣出、唇口干燥,是胃經(jīng)有熱;蜷縮而臥、足部寒冷,是少陰經(jīng)有寒;鼻中流涕,是外感風邪;舌上苔滑,說明里無熱。像這樣表里、陰陽、寒熱、虛實相互夾雜且情況尚未確定的病癥,務必謹慎,不要隨意治療,而應當仔細審察哪種情況輕、哪種情況重、哪種情況緩、哪種情況急,然后先后進行恰當?shù)闹委?。到七天以后,患者微微發(fā)熱,手足逐漸溫暖,這是陰邪消退、陽氣恢復,病情將要緩解。如果到八天以上,反而出現(xiàn)高熱,這是邪氣強盛而正氣衰弱,所以難以治療。假如患者惡寒,可知邪氣尚在表,若出現(xiàn)嘔吐,說明邪氣必然要入里。腹內(nèi)疼痛,可知邪氣已經(jīng)入里,向內(nèi)攻伐必然會導致腹瀉。
【集注】方有執(zhí)說:微微發(fā)熱是邪氣減退,高熱是邪氣強盛,惡寒表明邪氣尚在表,腹內(nèi)疼痛表明邪氣已經(jīng)入里。脈象陰陽俱緊,出現(xiàn)吐利癥狀后,脈象仍然沒有解除緊象,緊象消失后患者就會安寧,這是病情將要緩解的表現(xiàn)。如果脈象遲緩,到六七天時不想進食,這是疾病晚發(fā),是水飲停聚的緣故,屬于疾病尚未解除。如果飲食正常,就是病情將要緩解的表現(xiàn)。
脈象陰陽俱緊,出現(xiàn)吐利癥狀后,唯獨脈象沒有緩解;若緊象消失,人(此處“入”應為“人”,系傳寫錯誤)恢復安寧,這是病情將要緩解的表現(xiàn)。如果脈象遲緩,到六七天時不想進食,這是……
【按語】“緊去入安”的“入”字,應當是“人”字,“人安”指的是不再吐利,這必定是傳抄書寫的錯誤。“此為晚發(fā),水停故也”這兩句,與上下文義不連貫,應當是衍文。
【注釋】這是在闡明脈象陰陽俱緊,表明內(nèi)外寒邪都很嚴重,進而說明出現(xiàn)吐利后病情是否緩解的判斷依據(jù)。吐利之后脈象仍然緊,說明邪氣沒有散盡,病情尚未緩解;緊象消失,脈象轉(zhuǎn)為緩和,說明邪氣已盡,人恢復安寧,病情將要緩解。如果緊象消失后脈象遲緩,到六七天時不想進食,這表明胃氣尚未調(diào)和,疾病還沒有解除;如果有食欲,說明胃氣已經(jīng)調(diào)和,即使脈象遲緩,也表示病情將要緩解。
【集注】成無己說:脈象陰陽俱緊,說明寒氣在上下都很嚴重。出現(xiàn)吐利之后,緊脈不消失的,就是唯獨脈象沒有緩解,緊象消失人就安寧,這是病情將要緩解。
寸口脈象浮而大,浮表示正氣虛弱,大表示邪氣強盛。這種脈象出現(xiàn)在尺部,稱為關;出現(xiàn)在寸部,稱為格。出現(xiàn)關的情況,會導致小便不通;出現(xiàn)格的情況,會導致嘔吐氣逆。
【注釋】平常診脈是依據(jù)脈象的內(nèi)外來判斷關格,這里是依據(jù)脈象在寸部和尺部來判斷關格。由此推論,凡是陰陽之氣盛極都會引發(fā)關格之病,而不一定局限于脈象的內(nèi)外或寸尺部位。寸口脈象浮而大,浮代表正氣虛弱,大代表邪氣強盛,若出現(xiàn)在尺部,表明陰邪強盛,關閉正氣,使其不能宣通,這就叫做關,關會導致小便不通。若出現(xiàn)在寸部,表明陽邪強盛,格拒正氣,使其不能運化,這就叫做格,格會導致嘔吐氣逆。
【集注】張錫駒說:浮大的脈象出現(xiàn)在尺部,就稱為關陰,陰氣不能施布運化,所以小便不通。浮大的脈象出現(xiàn)在寸部,就稱為格陽,陽氣不能宣通,所以嘔吐氣逆。
脈象浮而滑,浮代表陽,滑代表實,陽與實相互搏結,其脈行于脈外就會變得數(shù)且疾。衛(wèi)氣運行疾速,營氣運行遲緩,營衛(wèi)不能相互協(xié)調(diào)運行,所以說衛(wèi)氣失去正常的運行規(guī)律。浮、滑、數(shù)、疾的脈象,若見到發(fā)熱無汗這類邪氣有余的癥狀,脈象與癥狀相符,就屬于可治之癥;若見到發(fā)熱汗出這類正氣不足的癥狀,脈象與癥狀不相符,顯然就難以治療。
【注釋】浮代表陽,滑代表實,陽與實相互搏結,那么運行在脈外的衛(wèi)氣,其脈象就會變得數(shù)且疾。衛(wèi)氣運行速度快,營氣運行速度慢,營衛(wèi)不能相互輔助而正常運行,所以說衛(wèi)氣失去了正常的運行規(guī)律。浮、滑、數(shù)、疾屬于邪氣有余的脈象,如果出現(xiàn)發(fā)熱無汗這種邪氣有余的癥狀,脈象與癥狀相契合,那么疾病是可以治療的;但如果出現(xiàn)發(fā)熱汗出這種正氣不足的癥狀,脈象與癥狀不相符,很明顯疾病就難以治療。
【集注】成無己說:浮、滑、數(shù)、疾的脈象,出現(xiàn)發(fā)熱汗出且癥狀緩解的,是邪氣消退。如果癥狀不緩解,是正氣虛脫,必定難以治療。經(jīng)典說:脈象陰陽都盛大,汗出而癥狀不緩解的,會死亡。
脈象浮而數(shù),浮代表風邪,數(shù)代表虛邪。風邪會引發(fā)熱,虛邪會引發(fā)寒,風與虛相互搏結,就會出現(xiàn)灑淅惡寒(即怕冷且伴有輕微顫抖)的癥狀。
【按語】“數(shù)為虛”中的“虛”字,應當是“熱”字。“風為熱,虛為寒”這兩句應當是衍文?!帮L虛相摶”中的“虛”字,也應當是“熱”字。
【注釋】風寒之邪在表,脈象會呈現(xiàn)浮緊;風熱之邪在表,脈象則呈現(xiàn)浮數(shù)。人體肌表受到風邪侵襲,所以會出現(xiàn)灑淅惡寒的癥狀。
各部脈象都浮數(shù),應當出現(xiàn)發(fā)熱且灑淅惡寒的癥狀,如果身體有疼痛之處,而飲食如常,這是體內(nèi)蓄積有膿的表現(xiàn)。
【注釋】“諸脈浮數(shù)”,指的是寸、關、尺六部脈象都呈現(xiàn)浮數(shù)。浮脈主風邪,數(shù)脈主熱邪,風熱之邪在表遏郁,就應當出現(xiàn)發(fā)熱且灑淅惡寒的癥狀。如果身體有隱痛之處,而飲食如常,這不是表邪的脈象表現(xiàn),而是體內(nèi)有癰腫且蓄積有膿的脈象特征,由此可知,浮數(shù)的脈象,不能一概認為只是風熱之邪所致。
【集注】王肯堂說:人體如果有焮腫、疼痛之處,一般自己不會察覺不到,這里所說的情況,必定是內(nèi)癰,所以說“蓄積有膿”。像胃脘癰、肺癰、腸癰等,各自都有辨別方法。而胃癰的脈象,人迎脈反而強盛,常常會被誤診為傷寒,所以應當仔細診察。
程應旄說:脈象和癥狀類似傷寒,如果不結合“若有痛處,飲食如常”這些癥狀進行斟酌判斷,而錯誤地使用辛溫發(fā)散之藥,會助長陽熱;否則錯誤地使用寒涼藥物清熱,會遏阻邪氣,危害很大。
張璐說:如果有焮腫,是熱邪壅滯經(jīng)絡;如果沒有腫的地方,邪氣必定留滯在臟腑,無論內(nèi)外都會引發(fā)癰膿。