達希安那幾乎要造反的胃引領著他循著濃郁的烤肉與新鮮面包的香氣,第一次踏入了索恩菲爾德城堡的廚房。
這里簡直自成一個世界。
巨大的石砌爐火熊熊燃燒,火光照得墻壁和廚工們汗?jié)竦哪橗嬕黄t。
幾位健壯的廚娘正合力將一頭處理干凈的野豬抬上烤架;
另一些仆役則在泛著油光的長木桌上飛快地處理著成堆的禽鳥與蔬菜。
幾口大鍋在爐火上“咕嚕咕?!钡孛爸鵁釟鉄踔笾恢臐鉁?/p>
達希安的目光掃過墻邊的香料架,上面擺滿了貼著標簽的陶罐。
其中一些名字讓他不由得多看了兩眼,比如“龍息草”、“巨魔胡椒”……
他這是要見證邪惡藥劑還是黑暗料理的誕生?
他趕緊甩開這可怕的想法,正準備找個人詢問能否提供些食物,突然一陣激烈的爭吵聲便從角落里傳來。
“諸神在上,丹妮斯!”一個中氣十足的女聲怒吼道,
“你這是在熬滋補湯還是在煮魔鬼廁所里的污水?伊萊恩先生只是身體虛弱,不是舌頭爛掉了!”
達希安循聲望去,只見一位身材粗壯腰間圍著白色圍裙的中年女人正揮舞著手中的長柄湯勺,對著一個手足無措的嬌小身影怒吼。
達希安立刻認出了那個嬌小的身影。
是丹妮斯。
而在她們面前的一口小鍋里正“咕嘟咕嘟”地冒著可疑的綠色泡泡。
“可是,瑪莎夫人,”丹妮斯紅著臉手里還緊緊攥著一個小香料袋,鼓起勇氣爭辯道,
“我問過的,他們說龍息草對恢復精力有奇效!而且蜂蜜是為了讓口感更嫩……
伊萊恩先生是位有學問的人,我、我以為他或許會欣賞一種更、更復雜的風味!”
被稱作“瑪莎夫人”的廚娘氣得差點把湯勺敲彎:
“‘復雜的風味’?丹妮斯,我的小甜心!這又甜又辣的玩意兒是給巨魔刷牙用的,不是給紳士喝的!
你要是把這鍋東西端上去,我對我祖母的墳墓發(fā)誓,那位慷慨的伊萊恩先生會以為我們廚房想用一碗加了蜂蜜的瀉藥來毒死他!”
“我沒有!”丹妮斯急得眼眶都紅了,她還想再為自己辯解幾句,但瑪莎夫人顯然已經失去了所有耐心。
“你沒有什么?你沒有差點把伊萊恩先生送回圣光的懷抱?”
廚娘指著那鍋綠色的湯痛心疾首道:
“龍息草是能恢復精力,但那是給訓練了一整天的騎士們喝的!一小撮就能讓他們的血燒起來!
你倒好,放了整整半袋,還加了蜂蜜!
你是想讓先生虛弱的身體直接在床上為你表演噴火助興嗎?”
“我……”
就在兩人爭執(zhí)不下時,旁邊一位正在處理蔬菜的年輕女仆停下了手中的活。
她瞥了丹妮斯一眼: