啽ān,【啽囈(yì)】說夢話?!读凶印ぶ苣峦酢罚骸懊咧袉眹疑牒簦瑥氐┫⒀??!?/p>
我們來一起深入解析《列子·周穆王》中的這句關(guān)于夢境的經(jīng)典描述。
一、故事原文與上下文
這句“眠中啽囈呻呼,徹旦息焉”并非一個(gè)獨(dú)立的故事,而是出自《列子·周穆王》篇中一個(gè)著名哲學(xué)寓言——“古莽之國”的片段。要理解這句話,需要將其置于上下文中。
原文選段(節(jié)選):
西極之南隅有國焉,不知境界之所接,名古莽之國。陰陽之氣所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故晝夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一覺,以夢中所為者實(shí),覺之所見者妄。
……(中間省略另一國家“阜落之國”的描述)
周之尹氏大治產(chǎn),其下趣役者侵晨昏而弗息。有老役夫筋力竭矣,使使之勤,晝則呻呼而即事,夜則昏憊而熟寐。精神荒散,昔昔夢為國君。居人民之上,總一國之事。游燕宮觀,恣意所欲,其樂無比。覺則復(fù)役。人有慰喻其劬者,役夫曰:“人生百年,晝夜各分。吾晝?yōu)槠吞?,苦則苦矣;夜為人君,其樂無比。何所怨哉?”
尹氏心營世事,慮鐘家業(yè),心形俱疲,夜亦昏憊而寐。昔昔夢為人仆,趨走作役,無不為也;數(shù)罵杖撻,無不至也。眠中啽囈呻呼,徹旦息焉。尹氏病之,以訪其友。友曰:“若位足榮身,資財(cái)有余,勝人遠(yuǎn)矣。夜夢為仆,苦逸之復(fù),數(shù)之常也。若欲覺夢兼之,豈可得邪?”尹氏聞其友言,寤其役夫,減己思慮,疾并少間。
二、注釋
·眠中:睡覺的時(shí)候。
·啽囈(ányì):說夢話。
·呻呼:呻吟,呼喊。
·徹旦:徹夜,直到天亮。
·息:停止。
三、翻譯
(尹氏)在睡夢之中(夢見自己成為奴仆,被驅(qū)使打罵),不停地說夢話、呻吟、呼喊,直到天亮才停止。
四、作品及作者介紹
·《列子》:又名《沖虛真經(jīng)》,是道家經(jīng)典之一。其內(nèi)容多為民間故事、寓言和神話傳說,旨在闡發(fā)道家思想,如清靜無為、順應(yīng)自然、萬物齊一等。其書真?zhèn)文?,普遍認(rèn)為是魏晉時(shí)期的偽書,托名于戰(zhàn)國時(shí)期的列御寇,但其中保存了許多古老的傳說和哲學(xué)思想,文學(xué)和思想價(jià)值極高。
·列子(列御寇):戰(zhàn)國時(shí)期鄭國人,道家學(xué)派代表人物之一,被尊稱為“沖虛真人”。他的思想上承老子,下啟莊子,主張?zhí)撿o、無為,順性體道。