安格妮絲嘗試性地詢問了一下,卻沒想到對方反應(yīng)極大,用著尖銳的嗓門大聲說道:
“你(伊比利亞俚語)是想讓我被審判庭抓走嗎,這么小的童工我怎么會收?你(伊比利亞俚語)個子不小腦子倒是挺異想天開?。俊?/p>
安格妮絲有些尷尬地笑了笑,雙手慌忙地?fù)]動著,想要安撫他的情緒:
“老板你不要激動啊,我是想要見識一下其他國家都在伊比利亞的什么方向,但因為沒有錢沒辦法在這里買,只能來找老板你打工啦……”
老板有些疑惑地打量著她,看到那根不起眼的羽毛后便松了口氣:
“看到你這張臉我還以為你是什么阿戈爾人,一天前有一個很高的阿戈爾人來我這,一點禮貌都沒有!就這么在我這看影片,真(伊比利亞俚語)!”
安格妮絲挑了下眉,感覺對方在說自己的隊長,但沒有說什么。
“還好你挺禮貌的,不過我怎么沒在鎮(zhèn)里見過你?”老板表達(dá)了自己的疑惑。
“我是沿海地區(qū)來的,”安格妮絲解釋道:“那里環(huán)境很差,我和同伴們約定外出看看其他小鎮(zhèn)怎么樣,結(jié)果走到最后只有我堅持了下來。”
說到這里,她還假裝傷心地背過身去,想要借此激起老板的同情心。
果然,老板同樣嘆了口氣,聲音從她身后傳來:
“過來吧,你真是走運了,我這里剛好有一堆書沒有收拾,你給我按照上面的首字母排序,一個個排列好。”
說完這句話,原本欣喜的安格妮絲就呆滯在原地,雙手捂住臉,滿臉通紅地從指縫中擠出一句話:
“對不起……我不識字,您能,給我看一下字典嗎……”
老板對于這種現(xiàn)象很熟悉,哪怕是在這里,也是有小部分人不識字的,那時他就可以再讓那些人買字典了,只不過隨著時間的推移,這樣的人也逐漸減少。
而最初買字典的幾人甚至在鄰里之間直接將字典低價出租,以至于沒人在這里買字典了,在很長一段時間里把他氣得不輕。
“去看吧去看吧,就當(dāng)我做慈善,不就是一個字典和一張地圖嗎……你還是再把那邊的也整理一下吧?!崩习暹€是指了指另一邊的書堆,隨后躺在了自己的椅子上,不經(jīng)意地監(jiān)視著安格妮絲。
安格妮絲一口答應(yīng)下來,但轉(zhuǎn)而又尷尬地問道:
“你能幫我指一下字典是哪本書嗎?”
“(伊比利亞俚語)這是最后一次幫你了!快去干活!你右手邊書架的第四排,全都是!”
聽著老板的怒吼,安格妮絲縮了縮肩膀,輕輕一跳,將一本字典從書架上拿了下來,這樣的跳躍力把老板嚇了一跳,呆呆地看著她,又看了一眼一旁的梯子。