某個重要的政治會議前夕,州長緊張地找到端納:"老伙計,明天的演講就拜托你了。那些該死的反對派正等著看我們笑話。"
端納從一堆文件中抬起頭,眼鏡歪戴在鼻梁上:"放心,我已經(jīng)準(zhǔn)備了一篇能讓他們笑到哭的演講——字面意思。"
當(dāng)晚,端納在辦公室熬夜修改演講稿。為了提神,他泡了一杯特別的茶——用的是他在植物園"借來"的幾片葉子。他隱約記得植物學(xué)家朋友說過這是什么"提神醒腦的古老配方"。
一小時后,演講稿完成了,但端納感覺世界變得異常有趣。墻壁似乎在呼吸,墨水瓶里的墨水像星空一樣閃爍。他決定小憩一會兒,卻夢見自己在一群會說話的考拉組成的議會中發(fā)表演講。
第二天早晨,州長驚恐地發(fā)現(xiàn)端納眼神渙散,卻異常興奮。
"你還好嗎?"州長小心翼翼地問。
"好極了!"端納的聲音比平時高了八度,"我剛剛想通了宇宙的真理!它和袋鼠育兒袋的工作原理驚人地相似!"
州長臉色發(fā)白:"老天,你吃了什么?"
"只是一些本地植物,"端納揮揮手,"絕對合法。。。大概。"
會議開始了。政要們嚴(yán)肅地坐在長桌旁,記者們在后排準(zhǔn)備記錄。端納站起來開始演講,然后突然停住了。
在他眼中,會場變成了動物園。州長是一只焦慮的企鵝,反對黨領(lǐng)袖變成了一只趾高氣揚的鴯鹋,財政部長則是一只昏昏欲睡的樹袋熊。
"女士們,先生們。。。以及各種羽毛和毛皮的朋友們,"端納的開場白讓全場寂靜,"今天我們要討論的是一個簡單的問題:為什么政客像袋鼠?"
反對黨領(lǐng)袖皺起眉頭:"什么?"
"因為他們總是向前跳躍,卻把最重要的東西放在后面的口袋里!"端納大笑起來,然后突然嚴(yán)肅,"就像我們的預(yù)算案!"
令人驚訝的是,會場爆發(fā)出一陣笑聲。端納繼續(xù)他的"動物比喻",將復(fù)雜的政策問題用荒誕但易懂的方式解釋出來。當(dāng)他將稅收改革比作"給鱷魚刷牙"時,連最嚴(yán)肅的議員都忍不住笑了。
演講結(jié)束后,掌聲雷動。州長拉著端納到一旁:"你到底是怎么想到這種演講方式的?太天才了!"
端納眨了眨眼睛,感覺世界開始恢復(fù)正常:"州長,有時候你需要站在袋鼠的高度看問題。"
報紙第二天刊登了題為"政治天才端納用幽默化解緊張局勢"的報道。沒人知道這位"天才"前一晚意外攝入了少量致幻植物。而端納,出于對科學(xué)的好奇心,后來將這種植物樣本送到了實驗室——結(jié)果發(fā)現(xiàn)它是一種強(qiáng)效的土著祭祀用草藥。
"難怪我覺得財政部長真的在樹上,"端納后來在日記中寫道,"不過說真的,這種視角偶爾還挺有用的。"
第三節(jié)藝術(shù)風(fēng)波
1930年代,端納已經(jīng)成為澳大利亞文化界的重要贊助人。他對藝術(shù)的熱情與他的幽默感一樣出名,這兩者在某次抽象藝術(shù)展上達(dá)到了完美結(jié)合。
端納資助了一位名叫弗雷迪的年輕藝術(shù)家,其作品以"將油漆潑在畫布上然后讓袋鼠踩過去"而聞名。藝術(shù)展開幕當(dāng)天,評論家們帶著挑剔的目光前來。
"這根本不能稱之為藝術(shù)!"《悉尼晨鋒報》的藝術(shù)評論家斯諾頓大聲宣稱,指著其中一幅看起來像"喝醉的蜘蛛織的網(wǎng)"的作品,"我五歲的侄女都能畫得更好!"
端納正端著香檳走過來,聽到了這番評論。他看了看那幅被批評的畫,又看了看憤怒的評論家,突然眼睛一亮。