"傻人有傻福"的逆襲人生
這位印度最偉大的梵文劇作家年輕時(shí)居然是個(gè)"鐵憨憨"!
傳說(shuō)他出生婆羅門家庭卻淪為放牛娃。
長(zhǎng)大后雖然長(zhǎng)得帥但笨得驚人,連話都說(shuō)不利索。
最搞笑的是,一位高傲的公主被算命先生忽悠,以為他是隱世天才。
結(jié)果婚后發(fā)現(xiàn)丈夫連基本算術(shù)都不會(huì),氣得直接把他趕出家門。
迦梨陀娑羞憤之下跑到森林里向迦梨女神哭訴。
沒(méi)想到女神被他的蠢萌打動(dòng),直接給他開(kāi)了"文曲星外掛"。
一夜之間從文盲變文豪,回去后把公主驚得下巴都掉了!
這劇情比他的戲劇還魔幻,堪稱古代印度版"射雕英雄傳"里的郭靖逆襲記。
"孔雀女"引發(fā)的創(chuàng)作烏龍
迦梨陀娑創(chuàng)作《沙恭達(dá)羅》時(shí)鬧出過(guò)不少笑話。
據(jù)說(shuō)他為了體驗(yàn)愛(ài)情戲碼,天天躲在樹(shù)林里偷看年輕情侶約會(huì)。
結(jié)果有次被當(dāng)成變態(tài)狂追打了三條街。
最逗的是,劇中沙恭達(dá)羅丟戒指的名場(chǎng)面,其實(shí)源于他自己的糗事。
有次參加文學(xué)沙龍,緊張得把贊助商送的寶石戒指掉進(jìn)了恒河。
只好編出"戒指被魚吃了"的借口,沒(méi)想到這個(gè)謊言竟成了千古名篇的神來(lái)之筆。
更絕的是,他給劇中仙人設(shè)計(jì)"詛咒讓人失憶"的橋段。
其實(shí)是在吐槽自己健忘的毛病,因?yàn)檫@位大文豪經(jīng)常寫到一半忘記人物名字!
創(chuàng)作時(shí)的"社死"現(xiàn)場(chǎng)
有次他正在寫《摩羅維迦與火友王》,突然卡在某個(gè)角色名字上。
抓耳撓腮三小時(shí)后,直接把筆一扔,跑去河邊看洗衣婦捶打衣服。
結(jié)果靈感突發(fā),把女主角名字取成"捶衣聲"的梵文諧音。
更離譜的是,他寫到宮廷宴會(huì)場(chǎng)景時(shí),因?yàn)闆](méi)吃過(guò)龍蝦。
硬是把龍蝦描寫成"長(zhǎng)著鉗子的紅色大象",被后世學(xué)者吐槽"這是海鮮還是神話生物"。
與莎士比亞的"跨國(guó)撞臉"
1789年英國(guó)學(xué)者威廉·瓊斯把《沙恭達(dá)羅》譯成英文時(shí)。
激動(dòng)地宣布發(fā)現(xiàn)了"印度的莎士比亞"。
這本來(lái)是個(gè)彩虹屁,結(jié)果引發(fā)一連串烏龍。