程知說:大小、浮沉、遲數(shù)相同,指的是三部九候脈象無偏差。大致來說,大不過分大,小不過分小,浮不過分浮,沉不過分沉,遲不過分遲,數(shù)不過分數(shù),呈現(xiàn)出沖和平等的脈象。
疾病之中,有發(fā)熱惡寒的情況,這是發(fā)于陽;無熱惡寒的情況,這是發(fā)于陰。發(fā)于陽的疾病,七日可愈;發(fā)于陰的疾病,六日可愈,這是因為陽數(shù)為七、陰數(shù)為六的緣故。
【注釋】這里所說的病指中風與傷寒。起初患病就發(fā)熱且惡寒的,這是中風之病,病發(fā)于衛(wèi)陽。起初患病不發(fā)熱而惡寒的,這是傷寒之病,病發(fā)于營陰。發(fā)于陽的疾病七日可愈,發(fā)于陰的疾病六日可愈,因為陽數(shù)合于七,陰數(shù)合于六。
【集注】方有執(zhí)說:這是推究中風、傷寒發(fā)病的起始原因,以探尋其最終的轉(zhuǎn)歸。凡是在太陽經(jīng)的病癥都有惡寒癥狀,“發(fā)”指發(fā)病,“愈”指痊愈。
程知說:這是在辨別太陽病發(fā)熱與不發(fā)熱的原因。風為陽,衛(wèi)氣也為陽;寒為陰,營氣也為陰。中風、傷寒均屬于表證。風邪侵襲衛(wèi)氣,邪氣發(fā)于陽而出現(xiàn)發(fā)熱;寒邪侵襲營氣,邪氣發(fā)于陰而起初不發(fā)熱。陽氣運行迅速,所以常常超過正常的經(jīng)行時間而遲一日痊愈;陰氣運行遲緩,所以常常循經(jīng)而行而早一日痊愈。由此看來,風寒的區(qū)別就十分清晰了。
魏荔彤說:風邪傷衛(wèi),寒邪傷營,既然是在太陽經(jīng)的病癥,并非不會發(fā)熱,只是發(fā)熱的早晚有所不同罷了。至于惡寒癥狀則是相同的。發(fā)于陽、發(fā)于陰的含義,不過是就風為陽、衛(wèi)氣也為陽、寒為陰、營氣也為陰而言,并未涉及到三陰經(jīng)。
有人問:凡是疾病,想要知道何時得病,何時痊愈,該如何判斷呢?回答說:假如夜半得病,第二天日中可愈。日中得病,夜半可愈。為什么這樣說呢?日中得病,夜半痊愈,是因為陽得陰則解。夜半得病,第二天日中痊愈,是因為陰得陽則解。
【注釋】大凡疾病的發(fā)生,不外乎陰陽失調(diào)導致,不是陽勝陰,就是陰勝陽。大凡疾病的痊愈,也不外乎陰陽調(diào)和,不是陽得陰解,就是陰得陽解。陽得陰解,指的是日中得病,當天夜半痊愈。陰得陽解,指的是夜半得病,第二天日中痊愈。
【集注】方有執(zhí)說:日中、夜半只是大致而言,其他時間可按照此意思類推。
患太陽病,若頭痛持續(xù)至七日以上自行痊愈,這是因為邪氣在六經(jīng)的傳行已經(jīng)結(jié)束。若邪氣有再次傳經(jīng)的趨勢,針刺足陽明經(jīng)穴位,使邪氣不再傳變,疾病就能痊愈。
【注釋】所謂太陽病頭痛至七日以上自愈,是指太陽經(jīng)受邪后,邪氣按順序傳行六日,歷經(jīng)三陽、三陰經(jīng),到七日以上時,三陽、三陰經(jīng)的病邪日漸衰弱,大部分邪氣都已離去,不會再次傳經(jīng),所以能夠自愈?!霸俳?jīng)”指邪氣再次傳至陽明經(jīng),意思是邪氣傳經(jīng)結(jié)束后,熱邪強盛并未衰減,有再次轉(zhuǎn)歸到陽明經(jīng)的趨勢。此時針刺足陽明經(jīng)穴位,以泄其熱,使邪氣不再傳變,疾病即可痊愈。
【集注】方有執(zhí)說:“七日以上”包含六日在內(nèi)。
魏荔彤說:方有執(zhí)稱針刺是為了遏制邪氣,喻昌稱針刺是為了竭盡邪氣,說遏制、說竭盡,其實都是說泄邪。凡是針刺,都是為了泄其盛氣,所以之前提到針刺風池、風府,也是為了泄其突然強盛的風邪。因為針刺之法是治療熱證的好方法,是不希望人們隨意使用汗、下、溫三種治法。這里說的足陽明,自然是胃經(jīng)的穴位,必定是有邪氣確實要再次傳變的趨勢,才可以針刺。
閔芝慶說:太陽經(jīng)受病,按順序傳至厥陰為傳經(jīng)結(jié)束。各經(jīng)受病,到七日以上自愈的,是因為邪氣在六經(jīng)的傳行已經(jīng)結(jié)束。如今有從太陽經(jīng)再次傳經(jīng)的說法,如果真的傳遍六經(jīng),從厥陰再傳至太陽,太陽再傳至陽明,那么為什么不在厥陰還未傳至太陽之前,預先針刺太陽經(jīng);而一定要等到傳至陽明,然后才針刺陽明經(jīng)呢!由此可知,三陰經(jīng)從沒有再傳至太陽經(jīng)的病癥,只是轉(zhuǎn)歸到陽明經(jīng)罷了。
風家,即患太陽中風的人,若表證已解但仍感覺不清爽,十二日可痊愈。
【注釋】“風家”指的是患太陽中風的患者?!氨斫狻笔钦f用桂枝湯后病癥已經(jīng)解除?!安涣肆恕币馑际遣磺宄?、不爽快。也就是說,用桂枝湯后表證已解,但仍感覺不清爽,這是因為在經(jīng)的余邪尚未盡除。到十二日經(jīng)氣循環(huán)一周,余邪散盡,自然就會痊愈。
【集注】魏荔彤說:此條是說明太陽中風病愈后,風邪留滯的病癥,應當聽任其自愈。
患太陽病,出現(xiàn)頭痛、發(fā)熱、汗出、惡風癥狀的,用桂枝湯主治(此為重出衍文)。桂枝湯本是解肌之劑,用于治療中風表虛癥。若患者脈象浮緊,發(fā)熱且無汗,不可使用桂枝湯,一定要牢記這一點,切勿用錯。
【注釋】桂枝湯原本是解肌,治療中風表虛癥的藥物。如果患者脈象浮緊,發(fā)熱且無汗,這是傷寒表實證,不可以用桂枝湯。應當牢記這是麻黃湯的適應證,切不可誤將桂枝湯用于此證。
【集注】程應旄說:可不可用桂枝湯,差別就在毫厘疑似之間,失誤大多發(fā)生在倉促之間。必須常常將營衛(wèi)的區(qū)別之處,兩兩相互對照,使陰陽不悖逆,虛實清晰明了。不因為桂枝湯誤治脈象浮緊、無汗的傷寒,自然也就不會因為麻黃湯誤治脈象浮緩、自汗的中風了。
若好酒之人患病,不可用桂枝湯,服用后會嘔吐,因為好酒之人不喜歡甘甜之味。
【注釋】“酒客”指的是喜好飲酒之人?!熬瓶筒 敝傅氖秋嬀七^量而患病。其病癥表現(xiàn)為頭痛、發(fā)熱、汗出、嘔吐,這是濕熱熏蒸導致的,并非風邪所致。若誤用桂枝湯,服用后就會嘔吐,因為好酒之人不喜歡甘甜之味。
【集注】成無己說:好酒之人內(nèi)熱,喜歡辛辣而厭惡甘甜。桂枝湯味甘,酒客服用后,會導致中焦煩悶而嘔吐。
凡是服用桂枝湯后嘔吐的人,之后必定會嘔吐膿血。
【注釋】凡是好酒之人服用桂枝湯后嘔吐,是因為桂枝湯辛甘之品,能助長內(nèi)熱,引發(fā)涌吐。如果這個人平素內(nèi)熱就盛,服用桂枝湯后又沒有及時嘔吐出來,就會更加助長內(nèi)熱,所以之后必定會嘔吐膿血。然而也有不嘔吐膿血的,這是因為所受的傷害較輕,內(nèi)熱也不嚴重。
【集注】劉宏璧說:桂枝氣味很淡薄,好酒之人不可用,這只是舉一個例子以類推其他情況。平庸的醫(yī)生不明白其中的道理,每當遇到內(nèi)熱強盛的人,只是去掉桂枝,對于其他甘辛極熱的藥物,卻毫無顧忌地使用,仲景哪里能想到后人如此愚鈍呢!就像產(chǎn)后不宜用寒涼藥物,所以舉一個味酸微寒的白芍以示警戒,現(xiàn)在的人只知道去掉白芍,對于三黃等寒涼藥物,反而肆意使用毫無忌諱。卻不知道圣人的一句話,包含著無窮的道理,味淡薄的藥物尚且不可用,味厚重的藥物就可想而知了;微寒的藥物既然應當禁忌,大寒的藥物就更應當警戒。世俗之人不能舉一反三,只是行事魯莽草率,由此可見,上古的醫(yī)書如果不精心詳細地品味揣摩,怎么能有所收獲呢!