傷寒病已經(jīng)八九天,誤用攻下之法,出現(xiàn)胸部滿悶、心煩驚惕不安、小便不利、胡言亂語、全身沉重、不能轉(zhuǎn)側(cè)的,用柴胡加龍骨牡蠣湯主治。
【注釋】傷寒病八九天,邪氣尚未解除,表證還沒有完全消除,不可使用攻下之法。如果誤用攻下,邪氣就會(huì)乘虛內(nèi)陷。邪在上焦,輕的出現(xiàn)胸部滿悶,重的就會(huì)形成結(jié)胸,胸部滿悶,是熱邪進(jìn)入胸部,氣機(jī)壅塞所致。邪在中焦,輕的出現(xiàn)心煩驚惕,重的就會(huì)昏迷發(fā)狂,心煩驚惕、胡言亂語,是熱邪侵?jǐn)_心臟,心神不能安寧。邪在下焦,輕的出現(xiàn)小便不利,重的就會(huì)出現(xiàn)少腹?jié)M痛,小便不利,是熱邪客于下焦,水道受阻。邪氣壅滯三焦,營衛(wèi)之氣不能運(yùn)行,水液沒有出路,就向外滲到肌肉肌膚,所以全身沉重,不能轉(zhuǎn)側(cè)。用柴胡加龍骨牡蠣湯主治,其主要思路在于和解少陽、鎮(zhèn)靜安神、攻補(bǔ)兼施。
【按語】此條所說的是陽經(jīng)濕熱導(dǎo)致的身體沉重,如果認(rèn)為是津液耗亡、血液澀滯,陽氣不能敷布,屬于陰經(jīng)濕寒導(dǎo)致的身體沉重,那就錯(cuò)了。寒濕導(dǎo)致的身體沉重,用真武湯、桂枝附子湯治療,因?yàn)榭诓豢时砻骼餆o熱;熱濕導(dǎo)致的身體沉重,用白虎湯、柴胡加龍骨牡蠣湯治療,因?yàn)橛凶d語心煩表明胃中有熱。風(fēng)濕、風(fēng)溫導(dǎo)致的身體沉重,也不外乎兼寒或者兼熱,所以此湯中用茯苓、半夏、大黃作為佐藥。
【集注】方有執(zhí)說:胸部滿悶,是攻下之后里氣虛弱,表熱之邪入里,挾帶著水飲向上搏結(jié)于胸膈,所以心煩。驚恐損傷心臟,心臟藏神且居于膈上,正氣虛弱而邪氣強(qiáng)盛,所以心神不寧。全身沉重、不能轉(zhuǎn)側(cè),是因?yàn)閭緛砭腿硖弁矗蛞汉耐龆簼瓬焕?,所以變?yōu)槌林厍腋訃?yán)重。
程知說:攻下之后出現(xiàn)心煩腹?jié)M,用梔子、厚樸治療,因?yàn)樾皻馊敫梗还ハ轮蟪霈F(xiàn)胸部滿悶、心煩驚惕,用龍骨、牡蠣治療,因?yàn)樾皻馊胄?。因?yàn)榛鸾賹?dǎo)致心煩驚惕,用桂枝、龍骨、牡蠣治療,是挽回外越的心陽;因?yàn)楣ハ聦?dǎo)致心煩驚惕,用柴胡、龍骨、牡蠣治療,是解除內(nèi)郁的心陽。大小陷胸湯證,根據(jù)病位高下、病情緩急來區(qū)別;各種瀉心湯證,根據(jù)寒熱虛實(shí)來辨別。半夏、茯苓治療痰飲,黃芩、黃連降逆,梔子、豆豉涌吐虛煩,人參、附子回救陽虛,攻下之后的治療大法,都完備在此了。
喻昌說:傷寒八九日,過了本經(jīng)才攻下,可算是謹(jǐn)慎了。誰知道外邪還沒有完全解除,邪氣乘虛內(nèi)陷,邪氣還在表的時(shí)候,里面的病患就已經(jīng)累及到神明,在這種情況下要補(bǔ)天浴日(指挽回危局),難道是容易的事嗎。
張璐說:這屬于少陽的里證,各家注釋為心經(jīng)病癥,是錯(cuò)誤的。因?yàn)樯訇栍腥?,不可隨意觸犯。雖然八九日過了本經(jīng)才攻下,尚且邪氣內(nèi)犯,胃土受到損傷,膽木失去滋養(yǎng),痰飲聚于膈上,才出現(xiàn)這樣的變證,所以用小柴胡湯和解內(nèi)外,逐飲通津,加龍骨、牡蠣,來鎮(zhèn)肝膽的驚惕。
柴胡加龍骨牡蠣湯方
柴胡(四兩)
半夏(二合,洗)
龍骨(一兩半)
人參(一兩半)
大黃(二兩)
牡蠣(一兩半)
茯苓(一兩半)
鉛丹(一兩半)
桂枝(一兩半)
生姜(一兩半)
大棗(二枚,掰開)
以上十一味藥,加入八升水,煎煮至剩下四升,放入切成棋子大小的大黃,再煮一兩滾,濾去藥渣,每次溫服一升。
【方解】這種病癥,是陰陽錯(cuò)雜的邪氣所致;這個(gè)藥方,也是攻補(bǔ)錯(cuò)雜的藥物組合。柴胡、桂枝用來解除尚未清盡的表邪,大黃用以攻逐已經(jīng)內(nèi)陷的里熱,人參、生姜、大棗能夠補(bǔ)充正氣、調(diào)和胃氣,茯苓、半夏可利水并降逆氣,龍骨、牡蠣、鉛丹藥性澀重,能鎮(zhèn)驚、收斂心神,使神明安定。這就是以錯(cuò)雜配伍的藥物,來治療陰陽錯(cuò)雜之病癥。
對(duì)于平素多汗的人,如果再次大量發(fā)汗,必然會(huì)出現(xiàn)神情恍惚、心慌意亂,小便結(jié)束后,陰莖疼痛,(此處“與禹余糧丸”一句為衍文,即多余文字,禹余糧丸是治療痢疾的藥物,與本病癥不相符)。
【按語】禹余糧丸為澀痢之藥,與此癥不合。“與禹余糧丸”五字,是多余的文字。
【注釋】所謂汗家,指的是平素就容易出汗的人。重發(fā)汗,指的是大量發(fā)汗。心主司血液,汗是心所主的津液,大量發(fā)汗,血液就會(huì)受到嚴(yán)重?fù)p傷,心臟失去所依賴的物質(zhì)基礎(chǔ),所以會(huì)神情恍惚,心志不能安寧。津液在下部枯竭,宗筋失去滋養(yǎng),所以小便結(jié)束后,陰莖會(huì)疼痛。
【集注】方有執(zhí)說:心主司血液并藏納神明,出汗過多就會(huì)導(dǎo)致血虛,心的居所空虛,神情恍惚、心慌意亂,是因?yàn)樾牡木铀仗?,神明紛散。陰,指的是宗筋。疼痛,是因?yàn)榻蛞嚎萁?,宗筋失去了榮養(yǎng)。
程應(yīng)旄說:心主司血液,汗是心的津液,平素多汗的人,心虛血少是可想而知的。再次大量發(fā)汗,就會(huì)導(dǎo)致心臟失去滋養(yǎng),神明恍惚,呈現(xiàn)出忡忡不安的樣子,這就叫做亂。小腸與心互為表里,心的津液虧虛,小腸的水液也會(huì)枯竭,所以小便結(jié)束后陰莖會(huì)疼痛。