陽(yáng)明慎汗慎清慎下
陽(yáng)明經(jīng)表證反而出現(xiàn)出汗的情況,這是風(fēng)邪傳變而來(lái),應(yīng)該用桂枝加葛根湯進(jìn)行治療。陽(yáng)明熱證若沒(méi)有出汗,是因?yàn)榻蛞汉膿p導(dǎo)致的,若伴有煩躁口渴,仍需用白虎湯來(lái)治愈。陽(yáng)明腑實(shí)證出現(xiàn)出汗、發(fā)熱的癥狀,原本就應(yīng)當(dāng)采用攻下之法,但如果同時(shí)有惡寒、脈象浮緩的表證,就應(yīng)先解表。想要知道大便是否硬結(jié),可以通過(guò)觀察是否放屁來(lái)判斷,如果服用少量藥物后不放屁,脈象又微澀,此時(shí)攻下會(huì)造成誤治。舌苔滑潤(rùn)、尿液色白且小便頻數(shù),即便大便硬結(jié),也不要攻下,采用導(dǎo)便的方法可使病情安穩(wěn)。小便次數(shù)多可以知道大便必然硬結(jié),如果沒(méi)有痛苦且小便次數(shù)減少,說(shuō)明津液已經(jīng)回到胃中。
【注釋】陽(yáng)明表證正常情況下應(yīng)該沒(méi)有汗,若反而出汗,這是風(fēng)邪傳至陽(yáng)明所致,仍需按照表證來(lái)治療,適宜使用桂枝加葛根湯。陽(yáng)明熱證正常應(yīng)該出汗,若反而無(wú)汗,這是由于或嘔吐、或發(fā)汗、或攻下,使得體內(nèi)津液耗損。如果沒(méi)有煩躁口渴的癥狀,就按照表證來(lái)治療;若有煩躁口渴的癥狀,仍需按照熱證來(lái)治療,適宜使用白虎湯。陽(yáng)明腑實(shí)證出現(xiàn)自汗、潮熱,原本就應(yīng)當(dāng)采用攻下之法。但要是伴有惡寒、脈象浮緩的表證,就應(yīng)該先解表,表證解除之后,才可以進(jìn)行攻下。想要知道大便是否已經(jīng)硬結(jié),應(yīng)當(dāng)先少量給予小承氣湯,如果服藥后放屁,說(shuō)明大便已成硬結(jié),應(yīng)當(dāng)給予大承氣湯進(jìn)行攻下。如果服藥后不放屁,說(shuō)明大便還沒(méi)有硬結(jié),此時(shí)攻下必然導(dǎo)致大便溏稀,就不要再給予攻下之藥了。如果脈象呈現(xiàn)微澀,同樣不可以攻下,若誤下會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重不良后果。舌苔滑潤(rùn)、尿液色白,說(shuō)明里熱輕微,即便小便頻數(shù)、大便硬結(jié),由于熱邪主要在大腸末端,也不可以攻下,使用蜜煎導(dǎo)法、豬膽汁導(dǎo)法自然可使病情安穩(wěn)。凡是小便頻數(shù),就可知道大便必然硬結(jié),即便大便硬結(jié)但沒(méi)有脹滿或疼痛的痛苦,應(yīng)當(dāng)查看每日小便次數(shù),如果小便次數(shù)逐漸減少,這表明津液已經(jīng)回到胃中,千萬(wàn)不可攻下,不久之后大便自然會(huì)排出。詳細(xì)內(nèi)容可查看《傷寒論》陽(yáng)明篇。
少陽(yáng)脈癥
出現(xiàn)往來(lái)寒熱,胸脅部脹滿,脈象弦,頭目眩暈且耳聾,口苦,神情默默不想吃東西,心里煩躁,容易嘔吐,這些是少陽(yáng)經(jīng)病癥。有的患者還可能出現(xiàn)口渴,或者咳嗽,身體微微發(fā)熱,或者脅部硬痛,腹部疼痛,或者心悸但不嘔吐,小便不利等癥狀。若舌苔滑潤(rùn)發(fā)白,就應(yīng)以小柴胡湯為主進(jìn)行治療。
【注釋】“脈弦”,指的是少陽(yáng)病所呈現(xiàn)的脈象。往來(lái)寒熱、胸脅脹滿、頭目眩暈、耳聾、口苦、神情默默不想進(jìn)食、心煩且容易嘔吐,這些都是少陽(yáng)經(jīng)的主要病癥表現(xiàn)。而有的患者會(huì)出現(xiàn)口渴,或者咳嗽,身體微微發(fā)熱,或者脅部硬痛、腹部疼痛,或者心悸但不嘔吐、小便不利,舌苔滑潤(rùn)發(fā)白等情況,這些都是少陽(yáng)病可能出現(xiàn)的兼證。以上這些情況都適宜用小柴胡湯來(lái)主治,并且可根據(jù)具體癥狀的不同進(jìn)行藥物的加減運(yùn)用來(lái)治療。詳細(xì)內(nèi)容可查看《傷寒論》少陽(yáng)篇。
少陽(yáng)病用柴胡湯加減法
若出現(xiàn)胸中有煩悶但不嘔吐的情況,使用小柴胡湯時(shí)應(yīng)去掉人參和半夏,加入瓜蔞;要是口渴,就把方中的半夏換成天花粉。若有腹痛癥狀,需去掉黃芩,加入芍藥;有心悸且小便不通暢,就把黃芩換成茯苓。如果脅下出現(xiàn)痞硬,將方中的大棗換成牡蠣。若不口渴但有輕微發(fā)熱,用桂枝替換人參。要是有咳嗽癥狀,去掉人參和大棗,加入干姜和五味子。臨床應(yīng)用小柴胡湯時(shí),應(yīng)當(dāng)仔細(xì)斟酌這些變化。
【注釋】少陽(yáng)經(jīng)的主要病癥,適宜用小柴胡湯來(lái)治療。對(duì)于那些可能出現(xiàn)的兼證,一定要在臨證時(shí)仔細(xì)斟酌后進(jìn)行藥物的加減。如果患者表現(xiàn)為胸中煩悶但不嘔吐,那么在小柴胡湯中去掉半夏與人參,添加栝樓實(shí)。要是患者口渴,就把方中的半夏替換為栝樓根。若患者出現(xiàn)腹部疼痛,就去掉黃芩,添加白芍。若有心下悸動(dòng)、小便不利的癥狀,就添加茯苓,去掉黃芩。若脅下出現(xiàn)痞硬的情況,添加牡蠣,去掉大棗。如果患者不口渴,體表有輕微發(fā)熱,那就去掉人參,添加桂枝,通過(guò)輕微發(fā)汗來(lái)解表。若患者咳嗽,就去掉人參和大棗,添加干姜和五味子。這些具體含義在《傷寒論》少陽(yáng)篇小柴胡湯的相關(guān)內(nèi)容中有詳細(xì)闡述。
少陽(yáng)禁汗禁吐禁下
少陽(yáng)病有三條禁忌務(wù)必詳細(xì)明了。誤用發(fā)汗之法會(huì)導(dǎo)致譫語(yǔ);誤用吐法或下法,會(huì)引發(fā)心悸、驚恐,嚴(yán)重時(shí)會(huì)致使吐瀉不止,連水漿都無(wú)法入口,如此一來(lái)生命就難以維持了。
【注釋】“三禁”,說(shuō)的是少陽(yáng)病禁止使用吐法、汗法、下法。若錯(cuò)誤地使用發(fā)汗之法,就會(huì)產(chǎn)生譫語(yǔ)癥狀;若錯(cuò)誤地使用吐法或下法,就會(huì)出現(xiàn)心悸和驚恐的癥狀。在少陽(yáng)經(jīng)病中,即便出現(xiàn)心下硬滿的癥狀,也不可用下法,若強(qiáng)行下之,情況嚴(yán)重時(shí)會(huì)導(dǎo)致腹瀉不止。同樣,即便有胸中滿悶的癥狀,也不可用吐法,若強(qiáng)行吐之,嚴(yán)重時(shí)會(huì)使人水漿都無(wú)法咽下,從而發(fā)展成危險(xiǎn)的病癥,危及生命。詳細(xì)內(nèi)容可見(jiàn)《傷寒論》少陽(yáng)篇。
少陽(yáng)可吐可汗可下
如果出現(xiàn)胸滿且伴有煩熱,適宜用梔子豉湯。若胸中有痞硬感且氣上沖咽喉,可用瓜蒂散來(lái)平復(fù)癥狀。當(dāng)有發(fā)熱、惡寒,四肢煩悶疼痛,輕微嘔吐,胸脅部有支撐結(jié)聚之感時(shí),用柴胡桂枝湯可使病情安寧。若心中郁郁不舒且微微煩躁,嘔吐不止,心下部位疼痛且硬滿,需用大柴胡湯來(lái)攻下實(shí)邪。若誤用下法后,柴胡湯癥依然存在,可再次給予柴胡湯,服藥后通過(guò)振奮正氣而汗出病解。
【注釋】前文闡述了少陽(yáng)病的禁忌,是擔(dān)心用藥不當(dāng);此處說(shuō)明可采用的治法,貴在靈活變通。胸滿且煩熱,這是太陽(yáng)經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)感受的較輕邪氣,適宜用梔子豉湯來(lái)涌吐邪氣。胸滿且感覺(jué)痞硬,氣向上沖至咽喉,使人呼吸困難,這是太陽(yáng)經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)感受的較重邪氣,適宜用瓜蒂散來(lái)催吐。發(fā)熱、惡寒,四肢煩悶疼痛,輕微嘔吐,心窩部位有支撐結(jié)聚之感,這是太陽(yáng)經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)的表證,適宜用柴胡桂枝湯,通過(guò)微微發(fā)汗來(lái)解除兩經(jīng)之邪。心中郁悶、微微煩躁,嘔吐不止,心窩部位疼痛且硬滿,這是少陽(yáng)經(jīng)與陽(yáng)明經(jīng)的表里兼證,適宜用大柴胡湯緩緩攻下,以解除兩經(jīng)之邪。誤用下法后沒(méi)有導(dǎo)致病情惡化,柴胡湯證仍然存在的,可再次給予柴胡湯來(lái)和解表里,若病能解除,服藥后必然會(huì)蒸蒸發(fā)熱、全身振顫而后汗出病解,這是因?yàn)橄路ê笳龤馓撊醯木壒省T敿?xì)內(nèi)容見(jiàn)《傷寒論》太陽(yáng)篇與少陽(yáng)篇。
三陽(yáng)合病并病
合病是指兩經(jīng)或三經(jīng)同時(shí)發(fā)病,而并病是指一經(jīng)之邪傳變并于另一經(jīng)。二陽(yáng)合病,即太陽(yáng)與陽(yáng)明合病,會(huì)出現(xiàn)胸滿、氣喘發(fā)作,若伴有腹瀉,宜用葛根湯;若伴有嘔吐,則加半夏,用藥同理。太陽(yáng)與少陽(yáng)合病,若腹瀉,用黃芩湯;若兼嘔吐,再加半夏。陽(yáng)明與少陽(yáng)合病,若少陽(yáng)脈象弦象減弱,說(shuō)明胃氣尚存,病情相對(duì)順和易愈。若脈象滑數(shù),多是宿食內(nèi)停,宜用大承氣湯攻下。三陽(yáng)合病,腹部脹滿膨大,患者口燥、身體沉重且出現(xiàn)譫語(yǔ),想要睡覺(jué),閉目時(shí)全身汗出如蒸籠,甚至遺尿、面部垢膩,此時(shí)宜用白虎加人參湯。若脈象浮大且有汗,應(yīng)禁用汗法、下法,遵循此原則應(yīng)對(duì)。二陽(yáng)并病,若發(fā)汗不透徹,出現(xiàn)面部發(fā)紅、郁熱不適,宜用大青龍湯。若表證已解,出現(xiàn)潮熱,手足出汗,大便困難、譫語(yǔ),宜用大承氣湯攻下。太陽(yáng)與少陽(yáng)并病,會(huì)有頭項(xiàng)疼痛、頭目眩暈昏冒,心下部位痞硬,如同結(jié)胸之狀,此時(shí)禁用汗法、吐法、下法,只適宜針刺治療。若出現(xiàn)譫語(yǔ)、驚恐、不能進(jìn)食、腹瀉頻繁,病情多兇險(xiǎn)。
【注釋】某一經(jīng)的病癥尚未結(jié)束,又傳至另一經(jīng),兩經(jīng)或三經(jīng)同時(shí)發(fā)病,且病邪沒(méi)有歸并到某一經(jīng)的情況,稱(chēng)為合病。兩經(jīng)或三經(jīng)同時(shí)發(fā)病,之后病邪歸并到某一經(jīng)獨(dú)自發(fā)病,稱(chēng)為并病?!岸?yáng)”指的是太陽(yáng)經(jīng)與陽(yáng)明經(jīng)。太陽(yáng)經(jīng)病癥表現(xiàn)為頭痛、發(fā)熱、惡寒、無(wú)汗;陽(yáng)明經(jīng)病癥表現(xiàn)為肌熱、惡熱、心煩、失眠,兩經(jīng)病癥同時(shí)出現(xiàn),就是二陽(yáng)合病?!皾M喘”,是說(shuō)二陽(yáng)合病時(shí),本應(yīng)出現(xiàn)腹瀉卻沒(méi)有腹瀉,反而增加了胸滿氣喘的癥狀,此時(shí)適宜用麻黃湯來(lái)發(fā)汗解表?!白岳?,指的是二陽(yáng)合病應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)的腹瀉癥狀,適宜用葛根湯?!皣I半”,意思是二陽(yáng)合病時(shí),不出現(xiàn)腹瀉而只增加嘔吐癥狀,適宜用葛根湯加半夏。“同”,是指這兩種病癥都使用葛根湯這一張方劑?!疤佟敝傅氖翘?yáng)經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)合病。太陽(yáng)經(jīng)有頭痛、發(fā)熱、惡寒、無(wú)汗的癥狀;少陽(yáng)經(jīng)有寒熱往來(lái)、口苦、耳聾、目眩、胸脅疼痛的癥狀,兩經(jīng)病癥同時(shí)出現(xiàn),就是太少合病。“利芩”,是說(shuō)太陽(yáng)、少陽(yáng)合病時(shí),出現(xiàn)自行腹瀉的癥狀,適宜用黃芩湯?!皣I加半”,是指太陽(yáng)、少陽(yáng)合病時(shí),不腹瀉只增加嘔吐癥狀,適宜用黃芩湯加半夏。如果沒(méi)有嘔吐和腹瀉,卻出現(xiàn)太陽(yáng)經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)的病癥,這不屬于合病,適宜用柴胡桂枝湯來(lái)同時(shí)解除兩經(jīng)之邪。
“明少”指的是陽(yáng)明經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)兩經(jīng)病癥同時(shí)出現(xiàn)并伴有腹瀉的合病?!跋邑?fù)”,弦脈是少陽(yáng)經(jīng)屬木的脈象,木氣過(guò)盛則會(huì)克制土氣,土氣被克則預(yù)后不良,甚至死亡?!绊橀L(zhǎng)生”,長(zhǎng)脈是陽(yáng)明經(jīng)屬土的脈象,土氣旺盛則木氣不能為害,病情相對(duì)順和,預(yù)后良好?!盎瑪?shù)”,是說(shuō)陽(yáng)明、少陽(yáng)合病,腹瀉物粘膩穢臭,脈象必然滑數(shù),這是宿食內(nèi)停的表現(xiàn),適宜用大承氣湯;若嘔吐物為酸苦之物,適宜用大柴胡湯?!叭?yáng)”指的是太陽(yáng)經(jīng)、陽(yáng)明經(jīng)、少陽(yáng)經(jīng)合病。“腹膨膨”指的是腹部脹滿?!翱谠铩敝傅氖强谥懈稍铩!吧碇亍敝傅氖巧眢w沉重,難以轉(zhuǎn)側(cè)。“譫語(yǔ)”指的是胡言亂語(yǔ)?!坝摺敝傅氖鞘人?。“合目汗蒸蒸”指的是閉上眼睛后,身體像蒸籠一樣出汗?!斑z尿”指的是不自覺(jué)地排尿?!懊婀浮敝傅氖敲娌亢孟裼杏凸敢粯印_@些都是三陽(yáng)熱盛,津液枯竭的癥狀。如果脈象浮,禁止使用汗法;脈象大,也不可使用下法。只適宜用白虎加人參湯,以益氣生津清熱。如果沒(méi)有經(jīng)過(guò)發(fā)汗、攻下治療,津液尚未損傷,三陽(yáng)合病的輕癥,只適宜用柴葛解肌湯,以清解三陽(yáng)之邪?!岸?yáng)”指的是太陽(yáng)經(jīng)與陽(yáng)明經(jīng)并病?!昂共粡亍保钦f(shuō)病邪在太陽(yáng)經(jīng)時(shí),發(fā)汗不透徹,又傳至陽(yáng)明經(jīng)。“面赤”,指的是病邪仍然郁積在太陽(yáng)經(jīng)與陽(yáng)明經(jīng)的肌表,還沒(méi)有歸并到陽(yáng)明腑,適宜用大青龍湯來(lái)解除兩經(jīng)的熱邪?!氨砹T”,指的是太陽(yáng)經(jīng)的癥狀已經(jīng)消失?!俺睙?,手足汗,大便難,譫語(yǔ)”,說(shuō)明病邪已經(jīng)歸并到陽(yáng)明腑,適宜用大承氣湯,以攻下陽(yáng)明的實(shí)熱?!疤佟敝傅氖翘?yáng)經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)并病?!邦^頸強(qiáng)痛,目?;杳?,心下痞硬,如結(jié)胸癥”,說(shuō)的是太陽(yáng)經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)兩經(jīng)的病癥還沒(méi)有歸并,病邪的態(tài)勢(shì)尚未確定,此時(shí)禁止使用汗法和下法,只適宜針刺大椎、肝俞、肺俞穴位,以瀉其熱。如果錯(cuò)誤地使用發(fā)汗法,必然會(huì)出現(xiàn)譫語(yǔ)。如果錯(cuò)誤地使用吐法或下法,必然會(huì)出現(xiàn)心煩、驚恐,水漿不能入口,腹瀉不止等情況。出現(xiàn)這些嚴(yán)重的癥狀,生命大多危險(xiǎn)。詳細(xì)內(nèi)容見(jiàn)《傷寒論》合病并病篇。