<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>清代醫(yī)書善本的價(jià)格 > 訂正傷寒論注正誤篇1-3(第2頁(yè))

            訂正傷寒論注正誤篇1-3(第2頁(yè))

            【按語(yǔ)】“浮大上”的“上”字,應(yīng)該是“弦”字,這樣才符合醫(yī)論中三陽(yáng)合病的脈象描述。如果是“上”字,那么在經(jīng)典醫(yī)論里,從來(lái)不存在以兩寸脈象來(lái)主三陽(yáng)病的理論依據(jù),所以應(yīng)當(dāng)把“上”字改成“弦”字。

            二陽(yáng)并病,太陽(yáng)初得病時(shí),發(fā)其汗,汗先出不徹,因轉(zhuǎn)屬陽(yáng)明,續(xù)自微汗出,不惡寒。若太陽(yáng)證不罷者,不可下,下之為逆,如此可小發(fā)汗。設(shè)面色緣緣正赤者,陽(yáng)氣怫郁在表,當(dāng)解之「熏之」(以汗)。若發(fā)汗不徹,不足言,陽(yáng)氣怫郁不得越,當(dāng)汗不汗,其人躁煩,不知痛處,乍在腹中,乍在四肢,按之不可得,其人短氣,但坐,以汗出不徹故也,更發(fā)汗則愈。何以知汗出不徹,以脈澀故知也。

            【按語(yǔ)】“熏之”這兩個(gè)字,應(yīng)當(dāng)是“以汗”,只有這樣才與上下文的意思連貫契合,所以應(yīng)當(dāng)進(jìn)行修改。

            壞病篇正誤

            本太陽(yáng)病不解,轉(zhuǎn)入少陽(yáng)者,脅下鞕滿,干嘔,不能食,往來(lái)寒熱,尚未吐下,脈沉「緊」(弦)者,與小柴胡湯。若已吐下、發(fā)汗、溫針,譫語(yǔ),柴胡證罷,此為壞病,知犯何逆,以法治之。

            【按語(yǔ)】“脈沉緊”應(yīng)當(dāng)是“脈沉弦”。若為脈沉緊,此乃寒邪實(shí)結(jié)于胸的脈象,對(duì)應(yīng)的是當(dāng)用吐法的診斷依據(jù)。只有脈象為沉弦,才與上文所表達(dá)的醫(yī)理相契合,如此才能夠使用小柴胡湯進(jìn)行治療,所以應(yīng)當(dāng)將“脈沉緊”改為“脈沉弦”。

            傷寒吐下后,發(fā)汗,虛煩,脈甚微,「八九日心下痞鞕,脅下痛,氣上沖咽喉?!寡C埃?jīng)脈動(dòng)愓者,久而成痿。

            【按語(yǔ)】“八九日心下痞硬,脅下痛,氣上沖咽喉”這三句話,與上下文的文義不連貫。注釋經(jīng)典的醫(yī)家因?yàn)橛羞@三句話,解釋時(shí)不得不牽強(qiáng)附會(huì)、繁瑣冗長(zhǎng)。臨床上常見這類病癥,大多是由于汗出過多,嚴(yán)重?fù)p傷津液而導(dǎo)致的,應(yīng)當(dāng)使用補(bǔ)氣補(bǔ)血、益筋壯骨的藥物,經(jīng)過一年左右才能痊愈。所以這三句話必定是傳抄錯(cuò)誤,應(yīng)當(dāng)刪去。

            汗家重發(fā)汗,必恍惚心亂,小便已,陰疼,「與禹余糧丸?!?/p>

            【按語(yǔ)】禹余糧丸,是用于治療澀痢的藥物,與當(dāng)前所討論的病癥并不相符。“與禹余糧丸”這五個(gè)字,屬于多余的文字(衍文),應(yīng)當(dāng)將其刪去。

            形作傷寒,其脈不弦緊而「弱」(數(shù)),「弱」(數(shù))者必渴,被火者必譫語(yǔ),「弱」(數(shù))者發(fā)熱,脈浮,解之當(dāng)汗出愈。

            【按語(yǔ)】這里的三個(gè)“弱”字,都應(yīng)當(dāng)是“數(shù)”字。若為“弱”字,熱又從何而來(lái)呢?這不僅文義不通順,而且在經(jīng)典醫(yī)論中也沒有這樣的說法,所以應(yīng)當(dāng)修改。

            另外,“不止,亡血”應(yīng)當(dāng)是“不止,亡陽(yáng)”,此處也應(yīng)當(dāng)改正。

            痙濕暍篇正誤

            「?jìng)隆固?yáng)病,痙濕暍,此三種,宜應(yīng)別論。

            【按語(yǔ)】“傷寒所致”這四個(gè)字,實(shí)在沒有存在的必要,應(yīng)該把它們刪掉。

            太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗,「反」惡寒者,名曰剛痙。

            【按語(yǔ)】“反惡寒”中的“反”字,屬于多余的文字。剛痙癥本身就應(yīng)當(dāng)惡寒,并非是“反”(與常理相反)的情況,所以應(yīng)當(dāng)將這個(gè)“反”字刪去。

            霍亂篇正誤

            惡寒脈微而復(fù)利,利「不」止,亡「血」(陽(yáng))也,四逆加人參湯主之。

            【按語(yǔ)】如果是腹瀉停止且屬于亡血(血虛)的情況,怎么能用大熱的補(bǔ)藥呢?所以這里“利止”應(yīng)該是“利不止”,“亡血”應(yīng)該是“亡陽(yáng)”,應(yīng)當(dāng)作出這樣的修改。

            辮可下篇正誤

            已完結(jié)熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>