太陽病,小便通暢的,是因為喝水多,一定會心慌。小便少的,一定會感覺腹部急迫不適。
【注釋】太陽病剛發(fā)病時,通常不想喝水。如果病情要傳到陽明經(jīng),才會想喝水,這是正常情況?,F(xiàn)在太陽病剛發(fā)病,患者就喝水很多,說明這個人平時胃部比較燥熱。如果胃陽(胃的陽氣)沒有衰弱,喝的水可以分布到身體表面,通過出汗來緩解病情。但現(xiàn)在喝水多,胃陽又不足,即使小便通暢,水也會停留在中焦(脾胃部位),導(dǎo)致心慌。如果小便少,水就會停留在下焦(膀胱等部位),就會感覺腹部急迫不適。
【集注】方有執(zhí)說:喝水多導(dǎo)致心慌,是因為心是火臟,水多了就會受到抑制。小便少是因為水停在體內(nèi),所以會感覺腹部急迫。
汪琥說:太陽病,小便通暢,說明膀胱沒有邪熱。如果患者喝水很多,這是上焦(心肺部位)有熱,心火旺盛。雖然小便通暢,但喝水多,水就會停在心下,導(dǎo)致心慌。如果喝水多但小便少,這是下焦(膀胱等部位)有熱,太陽經(jīng)的邪熱進入膀胱,水積在膀胱,就會感覺腹部急迫。
發(fā)汗之后,如果喝水過多,一定會喘;如果用水澆灌身體,也會喘。
【注釋】上一段說的是沒有發(fā)汗,喝水多是因為胃熱、津液少。這一段說的是發(fā)汗之后,喝水多是因為津液流失,胃部干燥。但不會出現(xiàn)心慌或腹部急迫的癥狀,因為水沒有停留在中焦或下焦,而是停留在上焦(肺部),所以會攻擊肺部,導(dǎo)致喘。用水澆灌身體也會喘,是因為水澆在身上,身體受寒,寒氣傷了肺,所以也會喘。
【集注】魏荔彤說:這一段是說明喘的癥狀,有的是因為喝水多導(dǎo)致的,有的是因為用水澆灌導(dǎo)致的。雖然原因不同,但最終都會導(dǎo)致喘。
發(fā)汗之后,不能再用桂枝湯。如果發(fā)汗后出現(xiàn)喘的癥狀,但沒有高熱,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯。
【注釋】太陽病,如果瀉下之后出現(xiàn)輕微喘的癥狀,說明表證(外感病的初期癥狀)沒有解除,應(yīng)該用桂枝加厚樸杏仁湯來解除太陽經(jīng)的表證,治療喘的癥狀。如果太陽病,本來應(yīng)該用桂枝湯,但醫(yī)生反而用了瀉下的方法,導(dǎo)致下瀉、脈搏急促、發(fā)汗且喘,表證沒有解除,應(yīng)該用葛根黃連黃芩湯來解除陽明經(jīng)的肌熱,治療喘的癥狀。現(xiàn)在太陽病發(fā)汗之后,發(fā)汗且喘,身上沒有高熱,也不怕冷,說明邪氣已經(jīng)不在太陽經(jīng)的表證,而且發(fā)汗后也不怕熱,說明邪氣也不在陽明經(jīng)的里證。發(fā)汗且喘,沒有高熱,也不怕冷,說明邪氣只在太陰肺經(jīng),所以不能再用桂枝湯,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯來發(fā)散肺部的邪氣,汗和喘的癥狀自然會緩解。
麻黃杏仁甘草石膏湯方
麻黃(四兩,去掉節(jié))、杏仁(五十枚,去掉皮和尖)、甘草(二兩,炙制)、石膏(半斤,打碎,用棉布包裹)
以上四味藥,加入七升水,先煮麻黃,等水減少二升,去掉上面的白沫,再放入其他藥物,繼續(xù)煮至剩下三升,濾去藥渣,每次溫服一升。
【集注】柯琴說:石膏是清火的重要藥物,青龍湯、白虎湯都依靠它來發(fā)揮功效,然而使用不當(dāng),反而會引發(fā)災(zāi)禍。所以在青龍湯中,由于患者無汗且煩躁,要借助姜、桂來宣發(fā)衛(wèi)分之外的陽氣;在白虎湯中,由于患者有汗且煩渴,必須依靠粳米來保存胃中的津液。如今只是體內(nèi)有熱而沒有表寒,所以不用姜、桂。氣喘的原因不在胃而在肺,所以不需要粳米,其用意主要在于保存陰液,而不用擔(dān)心會導(dǎo)致陽氣虛脫。因此,在麻黃湯的組方思路基礎(chǔ)上,去除桂枝的制約作用,取用麻黃的開泄之力、杏仁的降氣之功、甘草的調(diào)和之效,加倍使用石膏的寒涼之性,以清除體內(nèi)蘊積的實熱,這樣就能使微微汗出,內(nèi)外的煩熱與氣喘癥狀都能消除。
攻下之后,不可再用桂枝湯。如果出現(xiàn)汗出并且氣喘,沒有高熱的情況,可以給予麻黃杏仁甘草石膏湯。
【注釋】這是詳細(xì)說明上條內(nèi)容,闡述兩種不同病因?qū)е碌牟“Y,卻可用相同治法的道理。又有一種情況,攻下之后,身上沒有高熱,只是汗出并且氣喘,可知邪氣不在表而在肺,所以也不可再用桂枝湯,可給予麻黃杏仁甘草石膏湯來治療肺部病癥。前面是汗出之后氣喘,這里是攻下之后氣喘,雖然致病原因不同,但所表現(xiàn)出的癥狀相同,所以要依據(jù)癥狀用藥,而不是依據(jù)病因,都使用這個方劑,這也是針對氣喘患者,在病情危急時先治其標(biāo)癥的方法。
【集注】方有執(zhí)說:發(fā)汗與攻下雖然不同,但因錯誤治療導(dǎo)致的氣喘變癥卻是一樣的,正因為氣喘這一癥狀相同,所以采用相同的治療方法。
患太陽中風(fēng),若出現(xiàn)大便不通、嘔吐氣逆,只有在表證解除后,才可以攻下。如果患者微微汗出,持續(xù)不止,發(fā)熱有定時,頭痛,胃脘部痞塞堅硬脹滿,牽引脅下疼痛,干嘔,呼吸短促,汗出但不惡寒,這表明表證已解而里證未和,應(yīng)當(dāng)用十棗湯治療。
【按語】“下利”的“下”字,應(yīng)當(dāng)是“不”字。如果是“下”字,哪有上吐下瀉卻用十棗湯這種峻猛藥劑來攻下的道理呢?只有大便不通,胃脘部痞塞堅硬脹滿疼痛,才屬于里證;小便不利,嘔吐氣逆,呼吸短促,才屬于水飲病癥,這時才可以攻下?!鞍l(fā)作”的“作”字,應(yīng)當(dāng)是“熱”字。如果沒有發(fā)熱,只是汗出,那是少陰陰邪寒飲,屬于真武湯的適應(yīng)證。而且“作”字與上下句的文義都不連貫。
【注釋】太陽中風(fēng),是表邪致病。大便不通、嘔吐氣逆,是體內(nèi)有水飲。只有表邪解除后,才可以攻下體內(nèi)水飲。仔細(xì)觀察患者,如果微微汗出持續(xù)不止,發(fā)熱有定時,頭痛,此時若仍然惡寒,說明表證未解,還不能攻下。如果不惡寒,就表明表癥已經(jīng)解除。而且又出現(xiàn)里證未和的癥狀,如胃脘部痞塞堅硬脹滿,牽引脅下疼痛,干嘔,呼吸短促,這是水飲蓄積,無處排泄的危急癥狀,所以可以直接用十棗湯這種峻猛的藥劑,直攻水飲的根源而不必遲疑。