傷寒病,手足厥冷五天,發(fā)熱也五天。假設(shè)到了第六天,應(yīng)當(dāng)再次出現(xiàn)手足厥冷,如果沒有再厥冷,病會自愈。因為手足厥冷終究不超過五天,與發(fā)熱的天數(shù)都是五天,所以知道病會自愈。
【注釋】傷寒邪氣傳至厥陰經(jīng),會出現(xiàn)陰陽錯雜的病癥。如果陽氣與陰氣交會,即陰中有陽,就不會手足厥冷;如果陰氣與陽氣交會,即陽中有陰,就不會發(fā)熱。只有陰寒強盛不能與陽氣交會,陰獨自為陰,才會手足厥冷;陽氣亢盛不能與陰氣交會,陽獨自為陽,就會發(fā)熱。一般來說,厥冷與發(fā)熱相互較量,哪方偏勝就是病情逆亂,病情就會進(jìn)展;厥冷與發(fā)熱平衡,病情就順和,病就會痊愈。現(xiàn)在厥冷與發(fā)熱天數(shù)相等,陰陽之氣自然平衡,所以知道陰陽調(diào)和,病會自愈。
【集注】方有執(zhí)說:手足厥冷五天,發(fā)熱也五天,陰陽的勝負(fù)沒有偏差,應(yīng)當(dāng)再次出現(xiàn)厥冷。沒有再厥冷,是陽氣偏勝。陽氣主生長,所以可知病會自愈。
張璐說:這里說手足厥冷終究不超過五天,是說厥冷的一般情況;后面說厥冷反而持續(xù)九天且伴有下利,是說厥冷的變化情況。一般情況病容易治,有變化就難以恢復(fù)。
林瀾說:三陰經(jīng)傷寒,從太陰經(jīng)開始,手足溫暖;少陰經(jīng)病,手足寒冷;厥陰經(jīng)病,手足厥逆。然而病到厥陰,陰寒已至極,反而有發(fā)熱的道理?因為陽極生陰,所以陽病會有厥冷的癥狀;陰極生陽,所以厥逆會有發(fā)熱的情況。
傷寒熱邪輕微,厥冷也輕微,僅指頭寒冷,神情沉默不想吃東西,煩躁幾天后,小便通暢,顏色清白,這表明熱邪已除。想進(jìn)食,病就快好了。如果出現(xiàn)厥冷、嘔吐,胸脅煩悶脹滿,之后必然會便血。
【注釋】傷寒熱邪與厥冷都輕微,所以手足不冷,僅指頭寒,說明寒邪淺。沉默屬陰象,煩躁屬陽象。不想進(jìn)食,是胃氣不和。這是厥陰經(jīng)陰陽錯雜的輕癥,即論述中熱輕微厥冷也輕微的證候。如果幾天后小便通暢色白,說明邪熱已去;想進(jìn)食,說明胃氣已和。熱邪去除、胃氣調(diào)和,陰陽自然平衡,所以病會痊愈。如果小便不利且色赤,厥冷嚴(yán)重,不僅沉默還煩躁,不想進(jìn)食且嘔吐、胸脅脹滿,這表明熱邪未除且更深入,即論述中厥冷嚴(yán)重?zé)嵝耙矅?yán)重的證候。熱邪深入不除,長時間留存于陰分,以后必然會便血,這里說的“幾天”,就是連日的意思。
【集注】王肯堂說:如果還不想進(jìn)食,適宜用干姜甘草湯。嘔吐且胸脅煩悶脹滿,是少陽經(jīng)證候,少陽與厥陰互為表里,邪氣侵犯少陽經(jīng)的腑,所以嘔吐且胸脅煩悶脹滿。肝主藏血,所以之后必然會便血。
方有執(zhí)說:熱少厥微,說明邪氣淺,所以手足不冷,僅指頭寒。沉默,就是不說話。不想進(jìn)食,是因為厥陰經(jīng)的經(jīng)脈夾著胃。煩躁說明體內(nèi)有熱,所以通過小便來判斷。想進(jìn)食,表明邪氣已退,胃氣恢復(fù)。厥冷且嘔吐、胸脅煩悶脹滿,是因為厥陰經(jīng)的經(jīng)脈夾胃、貫穿膈膜、分布于脅肋部。便血是因為陰寒邪氣必然會趨向于下部孔竅。
林瀾說:熱厥,說指頭寒;寒厥輕微的,說手足寒;嚴(yán)重的,說四肢逆冷。厥逆的輕重程度,應(yīng)當(dāng)仔細(xì)體會。
汪琥說:按此條論述,仲景沒有給出治法。郭壅說:熱邪不除且便血,可用犀角地黃湯。
傷寒病在第一、二天到第四、五天之間出現(xiàn)手足厥冷,必然會發(fā)熱。前期發(fā)熱的,后期必然會出現(xiàn)厥冷;厥冷程度嚴(yán)重的,發(fā)熱程度也嚴(yán)重;厥冷程度輕微的,發(fā)熱程度也輕微。這種厥冷應(yīng)當(dāng)用攻下之法,如果反而用發(fā)汗之法,必然會導(dǎo)致口腔黏膜破潰、紅腫。
【注釋】傷寒病一二日就出現(xiàn)厥冷,四五日仍厥冷不止,這是陰盛陽衰的寒厥,也就是臟厥。如果一二日厥冷,到四五日轉(zhuǎn)為發(fā)熱;或者一二日發(fā)熱,到四五日出現(xiàn)厥冷,前厥后熱,前熱后厥,這是陰陽相互勝復(fù)的熱厥,也就是陽厥。厥冷嚴(yán)重,發(fā)熱也嚴(yán)重;厥冷輕微,發(fā)熱也輕微,這種厥冷是應(yīng)當(dāng)攻下的熱厥,不是應(yīng)當(dāng)溫散的寒厥。如果誤當(dāng)作寒厥而用溫散之法,會助長熱邪上攻,必然導(dǎo)致口腔黏膜破潰、紅腫。
【集注】成無己說:經(jīng)典說:各種四肢逆冷的情況,不可攻下,到這里又說應(yīng)當(dāng)攻下,最應(yīng)該仔細(xì)審慎。先賢說熱厥時手足雖厥冷,但有時會溫暖,手足雖逆冷,但手心、足心一定是暖的。戴元禮又通過指甲的冷暖、顏色紅青來辨別厥證的寒熱,都是極其謹(jǐn)慎的做法。
汪琥說:這條是傳經(jīng)的邪熱,陽極似陰的證候。傷寒病在第一、二天到第四、五天之間出現(xiàn)厥冷,是說傷寒在一二日時本來發(fā)熱,到四五日后出現(xiàn)厥冷,這是邪氣傳至厥陰經(jīng)的表現(xiàn)。必然發(fā)熱,是說病人四肢及體表雖厥冷,但體內(nèi)一定發(fā)熱。前期發(fā)熱后期必然厥冷,是說明一二日為前期,四五日為后期,以表明熱到極點必然會出現(xiàn)厥冷。陽邪深入潛伏,應(yīng)當(dāng)用苦寒藥物攻下熱邪,使陰氣得以伸展,陰陽就會平衡,四肢和順而不再厥冷。醫(yī)術(shù)不精的醫(yī)生看到厥冷,誤認(rèn)為是寒證,反而用辛溫藥物,辛溫藥物都有升散作用,會引熱上行,必然導(dǎo)致口腔黏膜破潰、紅腫,因為厥陰經(jīng)的經(jīng)脈環(huán)繞臉頰內(nèi)側(cè)、嘴唇內(nèi)緣。
病人手足厥冷,脈象突然緊勁,這是邪氣結(jié)聚在胸中。出現(xiàn)心下滿悶且煩躁,饑餓卻不能進(jìn)食,表明病在胸中,應(yīng)當(dāng)采用催吐法,適宜用瓜蒂散。
【注釋】病人手足厥冷,如果脈象微弱且細(xì),這是虛寒之象,虛寒者可采用溫法或補法。如今脈象突然緊勁,這是寒實之象,寒實者適宜用溫法或催吐法。時而煩躁、吐出蛔蟲、饑餓卻不能進(jìn)食,這是病在胃中;現(xiàn)在心中煩悶滿脹、饑餓卻不能進(jìn)食,這是病在胸中。寒飲實邪壅塞在胸中,導(dǎo)致胸中陽氣被邪氣遏制,無法向外通達(dá)四肢,所以出現(xiàn)手足厥冷、胸滿煩悶、饑餓卻不能進(jìn)食的癥狀。應(yīng)當(dāng)催吐,適宜用瓜蒂散,使停聚在上焦的邪氣涌吐而出,這樣滿悶癥狀可消除,手足厥冷也能緩解。
【集注】喻昌說:這與太陽經(jīng)的結(jié)胸完全不同,其脈象突然緊勁,邪氣也必然是突然結(jié)聚,所以用瓜蒂散使邪氣向上涌吐而出,這樣陽邪仍從陽經(jīng)解除。