梔子厚樸湯方
梔子(擘開(kāi),十四枚)厚樸(用姜汁炙,四兩)枳實(shí)(去掉瓤,炒,四兩)
以上三味藥,加入三升半水,煮取一升半藥液,濾去藥渣,分三次服用。先溫服一次,如果服藥后嘔吐了,就停止服用后續(xù)的藥。
外感傷寒,醫(yī)生用丸藥峻烈攻下,之后患者體表發(fā)熱的癥狀未消,還伴有輕微煩躁,此時(shí)宜用梔子干姜湯進(jìn)行治療。
【按語(yǔ)】梔子干姜湯應(yīng)當(dāng)是梔子豉湯,梔子豉湯應(yīng)當(dāng)是梔子干姜湯,絕沒(méi)有身熱煩躁卻用干姜,有胸膈結(jié)痛反而用香豉的道理。
【注釋】患傷寒病,表邪還沒(méi)有解除,醫(yī)生用丸藥峻烈攻下,沒(méi)有發(fā)展到結(jié)胸、心下痞硬的程度,還算沒(méi)有造成嚴(yán)重的變證。然而,身熱沒(méi)有消退,說(shuō)明表癥仍然未解;輕微煩躁,是熱邪陷入胸中。表熱郁于胸中,程度既輕又微,所以既不能攻下,也不能單純清熱,只適宜用梔子豉湯,微微促使熱邪上涌,那么輕微的煩躁就可以消除,而且在催吐中含有發(fā)散表邪的意思,身熱也可以解除。
【集注】汪琥說(shuō):誤用丸藥攻下,邪熱沒(méi)有清除,所以身熱不退,邪氣乘虛客居在胸中,因此導(dǎo)致輕微煩躁。
梔子干姜湯方
梔子(擘開(kāi),十四枚)干姜(二兩)
以上兩味藥,用三升半水來(lái)煎煮,煮取一升半藥液,濾去藥渣,分兩次服用。先溫服一次,如果服藥后出現(xiàn)嘔吐,就停止服用第二次。
【按語(yǔ)】這個(gè)方子中的干姜應(yīng)該是香豉。其余詳細(xì)解釋見(jiàn)前面經(jīng)文下方的正誤文字里。
外感傷寒五六天,用強(qiáng)烈的瀉下之法后,患者體表發(fā)熱沒(méi)有消退,并且感覺(jué)心口部位有結(jié)聚疼痛之感,這表明病情尚未得到緩解,此時(shí)應(yīng)用梔子豉湯來(lái)治療。
【按語(yǔ)】這個(gè)方子中的香豉應(yīng)該是干姜。其余詳細(xì)解釋同樣見(jiàn)前面經(jīng)文下方的正誤文字里。
【注釋】傷寒病五六日,正是邪氣入里的時(shí)候。經(jīng)過(guò)峻烈攻下之后,如果身熱消退,心胸舒暢,這就是病情將要緩解的表現(xiàn)。如今身熱沒(méi)有退去,說(shuō)明邪氣仍然在表。心中出現(xiàn)結(jié)聚疼痛,是因?yàn)檫^(guò)度攻下導(dǎo)致里寒,所以說(shuō)病情還沒(méi)有緩解。然而這種表熱里寒的病癥,想要溫里,就會(huì)妨礙表熱的解除;想要解表,又會(huì)妨礙里寒的溫散。所以只能用梔子的寒性與干姜的熱性,同時(shí)使用來(lái)促使邪氣上涌,這樣就能解表溫里兩者兼顧。難道還會(huì)有身熱和結(jié)痛不能完全消除的情況嗎?這是仲景針對(duì)兩難病癥所確立的治法,其精妙之處就在于此,其他類(lèi)似情況也可依此進(jìn)行類(lèi)推。
【集注】王肯堂說(shuō):“身熱不去”這四個(gè)字值得仔細(xì)玩味。結(jié)胸證身體不發(fā)熱,說(shuō)明熱不在表,如今身熱不退,只適合用涌吐之法。
程應(yīng)旄說(shuō):疼痛稱為“結(jié)痛”,很類(lèi)似結(jié)胸,但結(jié)胸證身體沒(méi)有大熱,可知熱已經(jīng)完全入里成為實(shí)邪。而這里身熱不退,那么所出現(xiàn)的結(jié)聚,是因?yàn)楣ハ露纬傻?,外?lái)的邪氣仍然在表,所以說(shuō)病情還沒(méi)有緩解。
凡是使用梔子湯時(shí),如果病人平素大便就稍微溏薄,不可給予服用。
【注釋】若經(jīng)過(guò)發(fā)汗、催吐、攻下之后,出現(xiàn)心中懊憹、氣短、嘔吐氣逆、煩悶脹滿、心口結(jié)痛等癥狀,都適宜用梔子等方劑來(lái)催吐。這是因?yàn)樾皻饬魷谛匚钢g,或與熱、與虛、與水飲、與氣機(jī)、與寒邪相互糾結(jié),但并非實(shí)證,病勢(shì)有向上的趨向,這就是經(jīng)典中所說(shuō)“其高者,因而越之”的意思。如果未經(jīng)發(fā)汗、催吐、攻下,卻有上述癥狀,那就是實(shí)邪為患,不是梔子湯這樣的輕劑所能治療的,此時(shí)應(yīng)當(dāng)用瓜蒂散這樣的重劑來(lái)主治。如果病人平素大便就微微溏薄,即便有上述癥狀,然而內(nèi)里已經(jīng)長(zhǎng)期虛弱,不可給予服用;若給予服用,即使外來(lái)的邪氣全部去除,正氣也必定難以支撐,因?yàn)椴?shì)本就向下,強(qiáng)行涌吐必然會(huì)引發(fā)其他變證?!侗静荨分袥](méi)有說(shuō)梔子是催吐藥,而仲景卻用它來(lái)催吐,這是為什么呢?梔子本來(lái)不是催吐的藥物,但因其味道苦寒能夠催吐,所以用它來(lái)使熱邪上涌。
【按語(yǔ)】催吐的藥物并非只有梔子,其他各種藥物都可以起到催吐作用,關(guān)鍵是要準(zhǔn)確審察胸胃中的邪氣,究竟是寒邪、熱邪,還是宿食、水飲,亦或是痰邪、氣滯?因何種原因?qū)е伦铚?,使得胸胃的?yáng)氣不能伸展?然后選用恰當(dāng)?shù)乃幬飦?lái)涌吐,疾病自然可以痊愈。比如想要催吐寒邪,就用干姜、桂皮之類(lèi)的藥物;催吐熱邪,就用梔子、苦茶之類(lèi);催吐宿食,用平胃散、食鹽之類(lèi);催吐水飲,用五苓散、生姜之類(lèi);催吐稀涎痰邪,用橘皮之類(lèi);催吐氣滯,用枳實(shí)、厚樸之類(lèi)。但如果患者形體虛弱、正氣不足,用藥劑量應(yīng)當(dāng)少一些,并且仍應(yīng)當(dāng)佐以補(bǔ)中益氣湯等具有升提作用的藥物才穩(wěn)妥;如果患者形體壯實(shí),用藥劑量可以多一些,再佐以瓜蒂、藜蘆等藥力猛烈的藥物,效果會(huì)更好。凡是煎熬催吐的藥湯或者調(diào)配散劑,有的用酸米湯,有的用白開(kāi)水,有的用稀米粥,準(zhǔn)備十多杯,讓病人一口氣喝下一杯,隨即用手指探喉促使藥物吐出,再喝一杯,同樣用手指探喉促使吐出,再喝再吐,以順暢快速地嘔吐為度,這時(shí)頭額和身上自然會(huì)微微出汗,所有的病癥減輕,就表明用藥得當(dāng),不必把剩余的藥全部喝完。如果過(guò)度催吐,即便疾病全部消除,恐怕也會(huì)損傷胸中的陽(yáng)氣。近世的醫(yī)生,認(rèn)為催吐是古法,不可使用,這種情況已經(jīng)持續(xù)很久了。這都是因?yàn)橹倬暗膶W(xué)說(shuō)沒(méi)有彰顯于世,其方法失傳,也難怪他們不敢使用。不了解其中的奧妙而不敢使用,尚且情有可原;但如果直接斷定古法不可用,那就不應(yīng)該了。因?yàn)樾皻庠谌梭w上部的病癥,不通過(guò)催吐就難以痊愈。如果像一般庸醫(yī)所說(shuō),讓病人畏懼而不敢服藥,拖延病情導(dǎo)致發(fā)生變癥,使輕癥轉(zhuǎn)為重癥,重癥導(dǎo)致死亡,這是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò)呢?應(yīng)當(dāng)知道,發(fā)汗、催吐、攻下這三種治法,如果運(yùn)用得當(dāng),病癥無(wú)不立時(shí)見(jiàn)效。后世從事醫(yī)學(xué)的人,又怎么能只講發(fā)汗和攻下兩種治法,而棄置催吐法不用,致使古法失傳呢!
【集注】程知說(shuō):這是說(shuō)服用梔子湯也有禁忌。病人平素大便微微溏薄,這是里氣虛弱,再服用苦寒的藥物,不但不能使邪氣上涌,反而會(huì)導(dǎo)致下泄,所以要禁用。
張志聰說(shuō):這里只提到梔子而沒(méi)提到豆豉,是為了申明梔子的苦味能導(dǎo)致下泄,所以病人平素大便微微溏薄,不可給予服用。