風(fēng)濕相互搏結(jié),導(dǎo)致骨節(jié)疼痛且煩擾不適,抽掣疼痛以致不能屈伸,靠近觸碰時(shí)疼痛會(huì)加劇,伴有汗出、呼吸短促,厭惡吹風(fēng)因而不愿脫衣,有時(shí)身體還會(huì)稍微浮腫,出現(xiàn)這些癥狀,應(yīng)用甘草附子湯治療。
【注釋】風(fēng)濕相互搏結(jié),出現(xiàn)骨節(jié)疼痛、沉重而不能轉(zhuǎn)側(cè),這是濕邪勝過風(fēng)邪;肢體抽掣疼痛、不能屈伸,則是風(fēng)邪勝過濕邪。如今肢體抽掣疼痛、不能屈伸,靠近觸碰疼痛加劇,汗出、呼吸短促,厭惡吹風(fēng)不愿脫衣,這些都是風(fēng)邪壅盛,損傷肌表的表現(xiàn)。小便不利,是濕邪在體內(nèi)蓄積。身體稍微浮腫,是濕邪向外侵迫。用甘草附子湯使患者微微出汗,以祛風(fēng)為主,除濕為輔。以上兩條內(nèi)容,都是詳細(xì)闡述風(fēng)濕的含義,以明確風(fēng)濕的治療方法。
【集注】方有執(zhí)說:“摶”,是捏聚的意思。是說風(fēng)邪與濕邪相互捏合聚集,共同成為一種病癥?!盁笔秋L(fēng)邪所致,“痛”是濕邪所致。風(fēng)邪過盛就會(huì)引發(fā)抽掣,濕邪過盛就會(huì)導(dǎo)致疼痛,風(fēng)濕之邪注入經(jīng)絡(luò),流竄關(guān)節(jié),滲透骨髓,所以身體才會(huì)出現(xiàn)煩痛、抽掣疼痛且活動(dòng)不利??拷|碰疼痛加劇,是因?yàn)橥庑扒秩塍w內(nèi),觸碰就會(huì)使病情加重。呼吸短促,是因?yàn)楹钩鲞^多導(dǎo)致陽(yáng)氣耗損,進(jìn)而氣也受到損傷。厭惡吹風(fēng)不愿脫衣,是因?yàn)榧”硎軅麌?yán)重,所以對(duì)風(fēng)的厭惡感更強(qiáng)。甘草能益氣和中,附子可溫經(jīng)散濕,白術(shù)能勝濕燥脾,桂枝能祛風(fēng)固衛(wèi),這四味藥,是治療風(fēng)濕相互搏結(jié)的針對(duì)性藥物。
吳人駒說:脈象必定是沉而細(xì),如果脈象浮大而強(qiáng)盛,那么就是風(fēng)多濕少,對(duì)于附子的使用必須謹(jǐn)慎審度。
甘草附子湯方:
甘草(二兩,炙烤)
附子(二枚,炮炙,去掉外皮,破開)
桂枝(四兩)
白術(shù)(二兩)
以上四味藥,加入六升水,煮取三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。初次服藥后若能微微出汗,病癥就會(huì)緩解,并且能夠進(jìn)食。如果出汗停止后又出現(xiàn)煩擾癥狀,就服用五合。擔(dān)心一升藥量過多的話,服用六七合較為合適。
【方解】治療風(fēng)濕使用甘草附子湯,它是在桂枝附子湯的基礎(chǔ)上去掉生姜、大棗,加入白術(shù)。去掉生姜、大棗,是擔(dān)心它們助長(zhǎng)出汗。加入白術(shù),是為了燥濕。一天服三次,初次服用一升,如果沒有出汗病癥未緩解,就再服一升。如果微微出汗病癥緩解,并且能進(jìn)食,說明病癥已徹底解除,可以停止服藥。如果出汗后又出現(xiàn)煩擾癥狀,說明病癥還未完全解除,仍需服藥,但不能再服一升,因?yàn)橐呀?jīng)出汗,服用過多可能導(dǎo)致出汗過度,此時(shí)服用五合即可。如果還未緩解,再服六七合較為妥當(dāng)。像這樣的服藥方法,始終是告訴人們不可一次用完一劑藥,學(xué)習(xí)者如果對(duì)其中的道理有不理解的地方,從原文中探尋就能自己領(lǐng)悟。
太陽(yáng)經(jīng)被熱邪侵襲,就是中暑?;颊邥?huì)出汗、惡寒,身體發(fā)熱且口渴。
【注釋】中暑熱病,也是從太陽(yáng)經(jīng)表侵入人體,所以說:太陽(yáng)經(jīng)被熱邪侵襲,就是中暑?;颊叱龊?、惡寒,身體發(fā)熱且口渴,這與太陽(yáng)經(jīng)溫?zé)岵☆H為相似。但溫?zé)岵]有惡寒癥狀,因?yàn)闊崾菑捏w內(nèi)產(chǎn)生,所以即便出汗也不惡寒。中暑出現(xiàn)惡寒,是因?yàn)槭钚皬耐馇秩?,所以出汗并惡寒。從脈象來看,溫?zé)岵〉母∶},必定是浮而有力;中暑的浮脈,必定是浮而無力,因?yàn)槭顭釙?huì)損傷正氣。從口渴情況來看,溫?zé)岵〕跗饡r(shí)只是想要喝水;中暑則是一發(fā)病就極度口渴,大量飲水。溫?zé)岵?huì)在經(jīng)絡(luò)間傳變,變化的病癥多種多樣,中暑則不會(huì)傳變,不能痊愈就會(huì)死亡。雖然兩者都屬于太陽(yáng)經(jīng)的病癥,但虛實(shí)情況不同,治療方法也不一樣,中暑適宜用人參白虎湯主治。
【集注】方有執(zhí)說:天氣炎熱如蒸就是暑,被暑邪所傷就是中暑。出汗、惡寒,是因?yàn)樘?yáng)經(jīng)表不固。身體發(fā)熱,是暑邪損傷陽(yáng)氣。口渴,是津液損耗而體內(nèi)干燥。
程知說:這是在辨別暑熱病癥的脈象和癥狀。太陽(yáng)經(jīng)被熱邪侵襲,指的是太陽(yáng)經(jīng)表證且屬于中暑發(fā)熱。同樣是太陽(yáng)經(jīng)表病,出汗、惡寒、身體發(fā)熱但不口渴的,是中風(fēng);出汗、身體發(fā)熱且口渴,但不惡寒的,是溫病?,F(xiàn)在出汗、惡寒、身體發(fā)熱且口渴,就是中暑?!皶ⅰ?,就是暑熱之氣。不說“暍”而說“熱”,是因?yàn)槲笩岬那闆r尤為嚴(yán)重。體內(nèi)有熱,所以身體發(fā)熱且口渴,暑邪傷氣,所以出汗、惡寒。
吳人駒說:不能因?yàn)閻汉褪褂眯翜厮幬铮膊荒芤驗(yàn)槌龊咕凸瘫?,只適宜用甘寒藥物來解除暑熱。
中暑的患者,發(fā)熱、惡寒,身體沉重且疼痛,脈象弦細(xì)芤遲。小便后,會(huì)有怕冷、毛發(fā)豎起的感覺,手足發(fā)涼,稍微勞作身體就發(fā)熱,張口呼吸,前門牙干燥。如果發(fā)汗,會(huì)使惡寒加重;如果用溫針治療,會(huì)使發(fā)熱更厲害;如果多次攻下,會(huì)使小便淋澀更加嚴(yán)重。
【注釋】這是對(duì)上一條的進(jìn)一步闡述,詳細(xì)說明癥狀和脈象,告誡人們不可隨意使用發(fā)汗、攻下、溫針等治療方法。中暑患者,無汗、身體沉重疼痛,類似傷寒癥狀,但脈象弦細(xì)芤遲,并非傷寒脈象。而且有小便后怕冷、毛發(fā)豎起的癥狀,這是因?yàn)樘?yáng)膀胱經(jīng)的表氣被暑邪所傷。手足發(fā)涼,是因?yàn)槭钚皞麣?,氣受傷后不能到達(dá)四肢,所以感到寒冷。稍微勞作身體就發(fā)熱,張口呼吸,前門牙干燥,這是因?yàn)閯谧魇篃嵝案?,暑熱加劇,損傷了陰液,這些都是中暑的危急癥狀。如果把發(fā)熱無汗、惡寒身痛誤當(dāng)作傷寒表癥,隨意發(fā)汗,就會(huì)使表氣更加虛弱,惡寒癥狀更嚴(yán)重。如果把手足發(fā)涼誤當(dāng)作陽(yáng)虛,隨意用溫針治療,就會(huì)使暑邪更盛,發(fā)熱更劇烈。如果把壯熱、牙齒干燥誤當(dāng)作胃火,多次攻下,就會(huì)導(dǎo)致津液枯竭,小便淋澀窘迫的癥狀更加嚴(yán)重。所有這些癥狀,都是中暑后隨意使用發(fā)汗、攻下、溫針治療導(dǎo)致的變證,只適宜用白虎加人參湯主治,或者用人參湯調(diào)辰砂六一散也可以。
【集注】成無己說:經(jīng)典中說:因感受暑邪出汗,心煩就會(huì)氣喘吁吁?!翱陂_”,說的就是氣喘吁吁,氣喘不止,所以前門牙干燥。
程知說:人體的陽(yáng)氣,會(huì)隨著出汗而外泄;人體的陰氣,會(huì)因?yàn)闊嵝岸鴥?nèi)竭。所以中暑病癥禁止使用發(fā)汗、攻下、溫針,因?yàn)榘l(fā)汗會(huì)傷陽(yáng),攻下會(huì)傷陰,溫針會(huì)引火入內(nèi)。
張錫駒說:“灑灑”,是怕冷的樣子?!懊枴?,是毫毛豎起。
中暑的患者,身體發(fā)熱、疼痛沉重,脈象微弱,這也是夏季飲用冷水過多,水氣在皮膚中運(yùn)行所致。
【注釋】中暑的癥狀,身體發(fā)熱、疼痛沉重,是暑邪損傷形體;脈象微弱,是暑邪損傷正氣。從這些癥狀和脈象推測(cè),也是因?yàn)榛颊咴谙募臼⑹顣r(shí)喜歡貪圖風(fēng)涼,過量飲用冷水,水氣在皮膚中運(yùn)行,體表被邪氣束縛,汗液不能外泄導(dǎo)致的。此時(shí)立即用香薷飲、大順散發(fā)汗,病癥可立即痊愈。如果拖延不治,水氣既不能從體表外泄而出現(xiàn)浮腫,勢(shì)必會(huì)向內(nèi)攻竄導(dǎo)致氣喘、腹脹,這時(shí)就應(yīng)當(dāng)用葶藶大棗湯或瓜蒂一物散攻下。上一條告誡人們不可發(fā)汗攻下,這一條則告訴人們應(yīng)當(dāng)發(fā)汗攻下,仲景的方法常常如此,大概是擔(dān)心人們過于固執(zhí)而使用方法不當(dāng)。
【集注】方有執(zhí)說:身體發(fā)熱、疼痛沉重,說是夏季飲用冷水過多,水氣在皮膚中運(yùn)行所致,這是因?yàn)槠⒅骷∪馇覅拹簼裥埃疂B入肌肉就會(huì)蒸發(fā)。脈象微弱,是因?yàn)闊嵝笆寡焊珊?、正氣耗損。然而夏季飲水是人之常事,為什么說會(huì)“傷”呢?實(shí)在是因?yàn)槭顭岜破蕊嬎^多,或者用冷水洗澡,導(dǎo)致暑邪反而內(nèi)侵。
張璐說:按這三條關(guān)于中暑的論述,第一條說的是因活動(dòng)而得的病,叫做中暑,屬于外因;第二條說的是因靜而得的病,雖說是中暑,實(shí)際上是暑病,屬于內(nèi)因;第三條說的是因熱而傷于冷的病,是中暑的變證,屬于不內(nèi)外因,不能將這三者混為一談。
程應(yīng)旄說:由此可見中暑病癥,大多是陽(yáng)氣在表,而胃中虛寒,所以身體發(fā)熱、疼痛沉重,脈象微弱。夏季飲用冷水,體內(nèi)陰氣郁閉體表陽(yáng)氣,水氣不能宣泄,在皮膚中運(yùn)行,這種情況很常見。這里提出開郁宣陽(yáng)的方法,又為中暑病癥的治療增添了一層含義。