【集注】喻昌說(shuō):“減不足言”這四個(gè)字,將腹部脹滿(mǎn)的情形描繪得淋漓盡致。可見(jiàn)脹滿(mǎn)程度達(dá)到十分,即便減去一分或二分,也不足以削弱其脹滿(mǎn)的態(tài)勢(shì)。這就是即便有表邪未解,也應(yīng)當(dāng)攻下而無(wú)需遲疑的原因。
程應(yīng)旄說(shuō):攻下之后腹部脹滿(mǎn)依舊,即便減去一分或二分,也算不得真正的減輕。不妨再次攻下,一定要以脹滿(mǎn)完全消除為標(biāo)準(zhǔn)。
劉宏璧說(shuō):太陰經(jīng)原本沒(méi)有攻下之法。從經(jīng)絡(luò)角度看,各經(jīng)都有不可攻下的道理;從臟腑角度看,太陰經(jīng)更沒(méi)有可攻下之處,對(duì)于桂枝加大黃湯的應(yīng)用,怎能沒(méi)有疑問(wèn)呢?要知道脾與胃相表里,太陽(yáng)經(jīng)病誤下,太陰經(jīng)受邪,如果胃中有宿食,那么脾會(huì)因?yàn)槲傅膶?shí)邪而變得充實(shí),也會(huì)因?yàn)樘?yáng)經(jīng)的邪氣而疼痛。既然已經(jīng)出現(xiàn)大滿(mǎn)大痛,形成胃實(shí)之癥,就不是桂枝加大黃湯所能治療的,所以適宜用大承氣湯。
太陰病,如果脈象浮,可用發(fā)汗之法,適宜用桂枝湯。
【注釋】太陰經(jīng)病變,脈象應(yīng)當(dāng)浮緩;太陰臟病變,脈象應(yīng)當(dāng)沉緩?,F(xiàn)在邪氣到了太陰,脈象浮而不緩,可知太陽(yáng)經(jīng)的表邪還沒(méi)有完全解除。所以即便出現(xiàn)吐利、不進(jìn)食、腹部脹滿(mǎn)、時(shí)常疼痛等一兩個(gè)癥狀,但脈象不沉而浮,就可以用桂枝湯發(fā)汗,先解除表邪,等表邪解除后,再調(diào)理里證即可。由此又可以知道,《傷寒論》中提到身痛、腹?jié)M、下利,需要先急救里證的情況,脈象必定不浮。
【集注】王肯堂說(shuō):病在太陽(yáng)經(jīng),脈象浮且無(wú)汗,適宜用麻黃湯。這里脈象浮,應(yīng)當(dāng)也無(wú)汗,之所以沒(méi)有提及,是因?yàn)殛幗?jīng)病不會(huì)出汗,不必特意說(shuō)明。不用麻黃湯而用桂枝湯,是因?yàn)槿幗?jīng)兼表證的情況,都不應(yīng)當(dāng)大發(fā)汗。要知道即便無(wú)汗,也有用桂枝湯的情況。
程知說(shuō):這是說(shuō)太陰經(jīng)病適宜解表的情況。太陰病,指的是有腹痛、下利的癥狀。太陽(yáng)經(jīng)的脈象,尺寸部都浮,現(xiàn)在脈象浮,可知邪氣又回到了表,所以適宜用桂枝湯解散表邪。不用麻黃湯,是因?yàn)殛幗?jīng)病不能大發(fā)汗,桂枝湯有調(diào)和里氣的作用。
程應(yīng)旄說(shuō):這是太陰經(jīng)中的太陽(yáng)經(jīng)病,即便有里證,仍然要從太陽(yáng)經(jīng)表證論治,這樣才不會(huì)引邪入臟。
原本是太陽(yáng)病,醫(yī)生反而用攻下之法,因而導(dǎo)致腹部脹滿(mǎn)、時(shí)常疼痛的,屬于太陰病,宜用桂枝加芍藥湯治療。如果出現(xiàn)大實(shí)痛的癥狀,宜用桂枝加大黃湯治療。
【注釋】原本是太陽(yáng)中風(fēng)病,醫(yī)生不用桂枝湯發(fā)汗解表,反而用攻下之法,導(dǎo)致邪氣陷入里部,沒(méi)有其他癥狀,只是腹部脹滿(mǎn)、時(shí)常疼痛,這屬于太陰經(jīng)里氣虛弱導(dǎo)致的疼痛,所以適宜用桂枝加芍藥湯,既能外解太陽(yáng)經(jīng)的表邪,又能內(nèi)調(diào)太陰經(jīng)的里虛。如果出現(xiàn)腹部大滿(mǎn)、大實(shí)且疼痛劇烈的癥狀,這屬于太陰經(jīng)邪熱內(nèi)結(jié),胃腑實(shí)證疼痛,所以適宜用桂枝加大黃湯,既能外解太陽(yáng)經(jīng)的表邪,又能內(nèi)攻太陰經(jīng)的里實(shí)。
【集注】趙嗣真說(shuō):太陰經(jīng)腹?jié)M證有三種情況:有按順序傳經(jīng)而來(lái)的邪氣導(dǎo)致的,有直接侵入的中寒邪氣導(dǎo)致的,有攻下之后邪氣內(nèi)陷導(dǎo)致的,不可不加以辨別。
喻昌說(shuō):太陽(yáng)病誤下,其變證都在胸脅以上部位。這里誤下后出現(xiàn)腹部脹滿(mǎn)、時(shí)常疼痛,沒(méi)有胸脅等癥狀,說(shuō)明邪氣已經(jīng)進(jìn)入陰經(jīng)部位,所以屬于太陰病。仍然用桂枝湯解肌的方法,以升發(fā)太陽(yáng)經(jīng)的邪氣,加倍使用芍藥是為了調(diào)和太陰經(jīng)的氣機(jī),原方不增加一味藥,這才是神奇之處。腹部大實(shí)、大滿(mǎn)應(yīng)當(dāng)急下,然而陽(yáng)經(jīng)之邪剛剛陷入太陰經(jīng),不可峻猛攻下,只需在桂枝湯中稍微加大黃,以七分解表、三分攻里的比例,分別消散邪氣,這與大柴胡湯的含義相同。
程應(yīng)旄說(shuō):誤下太陽(yáng)經(jīng)病而導(dǎo)致腹部脹滿(mǎn)、時(shí)常疼痛,太陰經(jīng)的癥狀就出現(xiàn)了。然而表邪內(nèi)陷,停滯在太陰經(jīng),并非臟寒病癥。仍然用桂枝湯升發(fā)陽(yáng)邪,只是加倍使用芍藥來(lái)調(diào)和。倘若出現(xiàn)大實(shí)且疼痛的癥狀,從病癥上看似乎可以急下,但這是陰實(shí)而非陽(yáng)實(shí),仍然按照桂枝湯的原則升發(fā)陽(yáng)邪,只是加大黃來(lái)破除結(jié)滯之物,使表里的邪氣各有出路,那么寒邪會(huì)隨著實(shí)邪的去除而消散,不用溫里也會(huì)自然溫暖。不過(guò)這兩種病癥雖然屬于太陰病,但實(shí)際上是從太陽(yáng)經(jīng)傳來(lái)的,那么脈象必定還是浮的,這是可以知道的。
桂枝加芍藥湯方
在桂枝湯的配方基礎(chǔ)上,再增加芍藥三兩,加上原方的芍藥,一共六兩,其余的煎服方法依照桂枝湯的用法。
桂枝加大黃湯方
桂枝三兩、大黃二兩、芍藥六兩、甘草(炙)二兩、生姜(切片)三兩、大棗(掰開(kāi))十二枚。
將以上六味藥,加入七升水,煮取三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一天服用三次。
【集解】柯琴說(shuō):腹?jié)M是太陰經(jīng)和陽(yáng)明經(jīng)都可能出現(xiàn)的癥狀,然而部位相同但病機(jī)不同。太陰經(jīng)主運(yùn)化排出,太陰經(jīng)生病則腐穢之氣凝結(jié)不通暢,所以腹部脹滿(mǎn)且時(shí)常疼痛;陽(yáng)明經(jīng)主收納,陽(yáng)明經(jīng)生病則腐穢之物干燥凝結(jié)不能通行,所以腹部大實(shí)且疼痛,由此可知大實(shí)痛是陽(yáng)明經(jīng)的病癥,而非太陰經(jīng)的病癥。仲景因?yàn)楸碜C未解,陽(yáng)邪已經(jīng)陷入太陰經(jīng),所以加倍使用芍藥來(lái)補(bǔ)益脾氣、調(diào)和中焦,從而消除腹部脹滿(mǎn)時(shí)常疼痛的癥狀,這是運(yùn)用陰藥來(lái)調(diào)和陽(yáng)邪的方法。如果表證未解,而陽(yáng)邪陷入陽(yáng)明經(jīng),就加大黃來(lái)滋潤(rùn)胃腑、通導(dǎo)結(jié)滯,從而消除腹部大實(shí)疼痛的癥狀,這是表里雙解的方法。凡是誤下必然會(huì)損傷胃的氣液,胃氣虛則陽(yáng)邪侵襲陰分,所以轉(zhuǎn)歸為太陰經(jīng)??;胃液干涸則兩陽(yáng)相互搏結(jié),所以轉(zhuǎn)歸為陽(yáng)明經(jīng)病。轉(zhuǎn)歸為太陰經(jīng)病則腹部脹滿(mǎn)、時(shí)常疼痛但不堅(jiān)實(shí),這是陰分虛弱的表現(xiàn);轉(zhuǎn)歸為陽(yáng)明經(jīng)病則腹部脹滿(mǎn)、大實(shí)且疼痛,這是陽(yáng)分堅(jiān)實(shí)的表現(xiàn)。腹部脹滿(mǎn)且時(shí)常疼痛,是下利的征兆;腹部大實(shí)且疼痛,是燥屎形成的征象,所以加倍使用芍藥,稍微改變建中的方劑,少量加大黃,略微顯示調(diào)胃的方法。