<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說(shuō)

            黑巖小說(shuō)>清朝的醫(yī)生 > 辮太陽(yáng)病脈癥并治下篇1-1(第1頁(yè))

            辮太陽(yáng)病脈癥并治下篇1-1(第1頁(yè))

            太陽(yáng)中風(fēng)是風(fēng)邪傷衛(wèi),傷寒是寒邪傷營(yíng),這些內(nèi)容在上篇和中篇已經(jīng)講清楚了?,F(xiàn)在風(fēng)寒同時(shí)傷人,營(yíng)衛(wèi)都生病的情況,作為下篇的內(nèi)容。風(fēng)寒這兩種邪氣,大多是一起出現(xiàn)的。有寒的時(shí)候不一定沒(méi)有風(fēng),有風(fēng)的時(shí)候也不一定沒(méi)有寒。當(dāng)風(fēng)寒一起侵襲人體,營(yíng)衛(wèi)都會(huì)生病。這類病癥都沒(méi)有汗,所以都被看作是實(shí)邪。為此,設(shè)立了大青龍湯的雙解治法,用來(lái)發(fā)散寒邪閉阻在外、風(fēng)邪郁滯在內(nèi),導(dǎo)致的無(wú)汗煩躁癥狀,讓邪氣隨著汗出來(lái)解除。不過(guò),使用大青龍湯之前,必須確認(rèn)患者脈象不微弱,且沒(méi)有少陰病的癥狀,否則不能用。如果誤用了,就會(huì)導(dǎo)致大汗淋漓,出現(xiàn)四肢厥冷、筋肉跳動(dòng)等癥狀,甚至引發(fā)亡陽(yáng)的變證。為了避免這種情況,又設(shè)立了真武湯,用來(lái)救治誤用大青龍湯的失誤。對(duì)于表寒里熱的病癥,大青龍湯是合適的。但如果表里都熱,大青龍湯就不夠用了,這時(shí)要用白虎湯來(lái)輔助。對(duì)于寒熱癥狀較輕的情況,還有桂枝二越婢一湯、麻黃桂枝各半湯、桂枝二麻黃一湯,這些都是同時(shí)解表和營(yíng)衛(wèi)的治法。把上、中、下三篇的內(nèi)容合起來(lái)熟讀,這三種治法就能一目了然。用這些方法來(lái)治療,或許就不會(huì)亂了。

            太陽(yáng)中風(fēng),脈象浮緊,發(fā)熱怕冷,身體疼痛,不出汗且煩躁的,用大青龍湯主治。如果脈象微弱,出汗怕風(fēng),就不能服用,服用后會(huì)出現(xiàn)四肢厥冷,筋肉跳動(dòng),這是錯(cuò)誤的治療。

            【注釋】太陽(yáng)中風(fēng),脈象本應(yīng)浮緩,現(xiàn)在脈象浮緊,這是中風(fēng)病兼有傷寒的脈象。中風(fēng)時(shí)身體本不應(yīng)疼痛,且會(huì)自汗,現(xiàn)在身體疼痛、不出汗,這是中風(fēng)病兼有傷寒的癥狀。不出汗且煩躁,是太陽(yáng)經(jīng)氣郁閉熏蒸所致。風(fēng)為陽(yáng)邪,寒為陰邪。陰寒郁閉在體表就會(huì)無(wú)汗,陽(yáng)熱在體內(nèi)熏蒸就會(huì)煩躁,這是風(fēng)寒同時(shí)侵襲,營(yíng)衛(wèi)同病,所以將麻黃湯、桂枝湯合方再加石膏,制成大青龍湯,用來(lái)解除營(yíng)衛(wèi)同病的實(shí)邪。如果脈象微弱,出汗怕風(fēng),即便有煩躁,那也是少陰病的煩躁,不是太陽(yáng)病的煩躁。禁止服用。服用后會(huì)出現(xiàn)四肢厥冷、筋肉跳動(dòng)的病癥,加速亡陽(yáng)的變證。所以說(shuō):這是錯(cuò)誤的治療。

            【集注】成無(wú)己說(shuō):風(fēng)邪并于衛(wèi)氣,會(huì)導(dǎo)致?tīng)I(yíng)弱衛(wèi)強(qiáng);寒邪并于營(yíng)氣,會(huì)導(dǎo)致?tīng)I(yíng)強(qiáng)衛(wèi)弱。現(xiàn)在風(fēng)寒同時(shí)侵襲,所以營(yíng)衛(wèi)都處于實(shí)癥,適宜用大青龍湯主治。喻昌說(shuō):大青龍湯是為太陽(yáng)病無(wú)汗而設(shè),與麻黃湯證有何不同?因?yàn)榧嬉?jiàn)煩躁這一癥狀,所以非用此方法不可解。程應(yīng)旄說(shuō):這個(gè)方劑不是為煩躁而設(shè),而是為不出汗的煩躁而設(shè)。如果脈象微弱,出汗怕風(fēng),即便有煩躁癥狀,也是少陰病陽(yáng)氣亡失的表現(xiàn),與不出汗而郁熱熏蒸的情況完全不同。

            傷寒,脈象浮緩,身體不疼痛,只是沉重,偶爾有減輕的時(shí)候,沒(méi)有少陰病癥狀的,用大青龍湯發(fā)汗。

            【注釋】傷寒脈象本應(yīng)浮緊,現(xiàn)在脈象浮緩,這是傷寒病兼有中風(fēng)的脈象。傷寒時(shí)身體本應(yīng)疼痛,現(xiàn)在身體不疼痛,這是傷寒病兼有中風(fēng)的癥狀。身體輕,說(shuō)明邪在陽(yáng)分;身體重,說(shuō)明邪在陰分;偶爾有減輕的時(shí)候,是說(shuō)身體沉重但有時(shí)會(huì)變輕。如果只想睡覺(jué),身體沉重且沒(méi)有減輕的時(shí)候,這是少陰病的癥狀。現(xiàn)在沒(méi)有只想睡覺(jué)的癥狀,身體雖重但偶爾變輕,那就不是少陰病,而是營(yíng)衛(wèi)同病的太陽(yáng)病。脈象雖浮緩,但癥狀是無(wú)汗,屬于實(shí)邪,所以也用大青龍湯發(fā)汗。前一條以脈象微弱、出汗作為禁忌,這一條以沒(méi)有少陰病癥狀來(lái)闡明,可謂審察極為詳盡慎重。這兩條承接上篇首條、次條,中篇首條、次條,再次揭示太陽(yáng)病風(fēng)寒兩傷的情況,作為下篇營(yíng)衛(wèi)同病的提綱。此后凡是提到太陽(yáng)中風(fēng)傷寒,涉及營(yíng)衛(wèi)同病的,都指這兩條而言。

            【集注】方有執(zhí)說(shuō):對(duì)于大青龍湯,一處說(shuō)“主之”,一處說(shuō)“發(fā)之”,為什么呢?說(shuō)“主之”,是因?yàn)闊┰臧Y狀急切,屬于動(dòng)態(tài)表現(xiàn)而言;說(shuō)“發(fā)之”,是因?yàn)樯眢w只是沉重,相對(duì)沉靜而言。

            喻昌說(shuō):“無(wú)少陰證,但重乍有輕時(shí)”這六個(gè)字,早已明確指出關(guān)鍵。說(shuō)只是身體沉重而沒(méi)有少陰病嗜睡的癥狀,可知有寒邪因素。況且偶爾有減輕的時(shí)候,不像少陰病那樣晝夜都沉重,又可知兼有風(fēng)邪因素,所以可以果斷地驅(qū)散在表的風(fēng)寒。如果脈象微弱,身體沉重且嗜睡,那就自顧少陰病都來(lái)不及,怎敢用大青龍湯發(fā)汗呢?又說(shuō):仔細(xì)研讀這兩條文義,傷風(fēng)脈象本應(yīng)浮緩,反而出現(xiàn)浮緊;傷寒脈象本應(yīng)浮緊,反而出現(xiàn)浮緩,這就是傷風(fēng)見(jiàn)寒,傷寒見(jiàn)風(fēng),毫無(wú)疑問(wèn)。又應(yīng)當(dāng)辨別沒(méi)有少陰病癥狀?yuàn)A雜,那么使用青龍湯,就萬(wàn)無(wú)一失。所以脈象微弱時(shí),就不可用大青龍湯,因?yàn)樯訇幉∶}象必定微細(xì)。方氏注釋將“弱”字牽強(qiáng)地與中風(fēng)脈象“陽(yáng)浮陰弱”聯(lián)系起來(lái)解釋。卻沒(méi)有想到中風(fēng)脈象以及誤汗等癥狀,在太陽(yáng)上篇已經(jīng)詳細(xì)闡述,此處重點(diǎn)在于區(qū)分少陰病,因?yàn)樘?yáng)膀胱經(jīng)與少陰腎經(jīng)互為表里,對(duì)于陰虛之人,表邪不等傳經(jīng),就可能從膀胱直接侵襲腎臟。況且兩感夾陰等病癥,臨證時(shí)尤其應(yīng)當(dāng)仔細(xì)審察,假設(shè)少陰不虛,表邪怎能跨越經(jīng)絡(luò)而出現(xiàn)身體沉重、嗜睡等癥狀呢!所以有少陰病癥狀時(shí),不得已要解表散邪,自然有溫經(jīng)散邪、相互兼顧的方法,怎能直接使用青龍湯這樣的猛劑,立刻鏟除孤陽(yáng)之根呢!

            魏荔彤說(shuō):身體沉重這一癥狀,必須辨別清楚,如果嗜睡且一直沉重,那就屬于少陰病。誤發(fā)其汗,出現(xiàn)上厥下竭的,是少陰有熱;出現(xiàn)筋肉跳動(dòng)的,是少陰有寒。無(wú)論哪種情況,都犯了誤汗的禁忌。

            大青龍湯方劑組成

            麻黃(去掉節(jié),六兩)、桂枝(二兩)、甘草(炙,二兩)、杏仁(去掉皮和尖,四十枚)、生姜(切成片,三兩)、大棗(掰開(kāi),十二枚)、石膏(打碎,用絲綿包裹,大小如雞蛋)

            以上七味藥,用水九升,先煮麻黃,煮去二升水,去掉上面的浮沫,放入其他藥物,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,以微微出汗為宜。如果汗出過(guò)多,用溫粉撲身。服用一劑后出汗,就停服后面的藥。如果再次服用,汗出過(guò)多會(huì)導(dǎo)致陽(yáng)氣亡失,進(jìn)而身體虛弱、怕風(fēng),煩躁得不能入睡。

            【方解】之所以叫大青龍湯,是取龍興云致雨的含義。治療風(fēng)邪離不開(kāi)桂枝,治療寒邪離不開(kāi)麻黃,將桂枝湯、麻黃湯合為一方,所以是治療風(fēng)寒同時(shí)侵襲人體的主方。兩種病癥都無(wú)汗,所以減去芍藥,不希望它有收斂作用;兩種病癥都煩躁,所以加石膏來(lái)解除熱邪。如果沒(méi)有煩躁癥狀,那就應(yīng)當(dāng)用麻黃桂枝各半湯。仲景在解表方劑中加入大寒且辛甘的藥物,由此可知,麻黃湯證的發(fā)熱,熱全在表;大青龍湯證的煩躁,熱已涉及肌表和內(nèi)里。疾病初起在太陽(yáng)階段就用石膏,是因?yàn)樗聊芙饧”碇疅幔芮逦富?,甘能生津液,這是預(yù)先保護(hù)陽(yáng)明、保存津液的重要舉措。醫(yī)術(shù)不精的醫(yī)生對(duì)此疑惑畏懼,該用不用,必然導(dǎo)致熱邪結(jié)聚在陽(yáng)明,出現(xiàn)斑疹、發(fā)黃、狂躁、昏冒等各種變癥。由此可見(jiàn),石膏是治療中風(fēng)傷寒的重要藥物,與麻黃、桂枝配伍就有了青龍湯之名,與知母、甘草配伍就有了白虎湯之稱。服用后要微微出汗,汗出過(guò)多就用溫粉撲身。一劑藥后出汗就停服,這是告誡人們,即便適合發(fā)汗的病癥,也不可發(fā)汗過(guò)度。所以仲景在桂枝湯中不用麻黃,是不想讓它大量發(fā)汗;在麻黃湯中用桂枝,是擔(dān)心發(fā)汗太過(guò)而無(wú)法控制。如果不謹(jǐn)慎遵守這些用藥方法,汗出過(guò)多導(dǎo)致陽(yáng)氣亡失,就會(huì)發(fā)生各種變證,體表變得空虛,不能抵御風(fēng)邪,陰寒過(guò)盛會(huì)格拒陽(yáng)氣,從而更加煩躁,不能入睡。

            【集解】許叔微說(shuō):仲景治療傷寒,首先用桂枝湯,其次用麻黃湯,再次用青龍湯。桂枝湯治療風(fēng)邪,麻黃湯治療寒邪,青龍湯兼治風(fēng)寒,無(wú)論何時(shí),只要用于脈象和癥狀與之相符的患者,無(wú)不藥到病除?,F(xiàn)在的人都能說(shuō)出這些,卻不明白前人處方用藥的意圖,大多不敢使用,這也不足為奇。

            吳綬說(shuō):大青龍湯,治療傷寒發(fā)熱、怕冷、不出汗、煩躁不安,脈象浮緊或浮數(shù)的病癥,急用此湯發(fā)汗就能痊愈,這是仲景的精妙方法。就好比天氣酷熱到極點(diǎn),一場(chǎng)雨過(guò)后就涼爽了,其中的道理顯而易見(jiàn)。如果不明白這個(gè)道理,看到患者煩躁發(fā)熱,就用寒涼藥物,危害之大難以言表!如果脈象微弱,出汗怕風(fēng),就不可使用;如果誤用,危害也不小。所以脈象和癥狀不明確的時(shí)候,很多人不敢使用。

            脈象浮且緊,浮脈主風(fēng)邪,緊脈主寒邪,風(fēng)邪會(huì)損傷衛(wèi)氣,寒邪會(huì)損傷營(yíng)氣。營(yíng)衛(wèi)同時(shí)受病,就會(huì)出現(xiàn)骨節(jié)劇烈疼痛的癥狀,此時(shí)應(yīng)當(dāng)發(fā)汗解表,而不可使用攻下之法。

            【注釋】這是在闡明風(fēng)寒同時(shí)侵襲人體,導(dǎo)致?tīng)I(yíng)衛(wèi)俱病的含義。浮脈,是風(fēng)邪所致的脈象;風(fēng)屬陽(yáng),衛(wèi)氣也屬陽(yáng)。緊脈,是寒邪所致的脈象;寒屬陰,營(yíng)氣也屬陰,它們各自按照同類相感的規(guī)律侵襲人體。營(yíng)衛(wèi)同時(shí)受病,出現(xiàn)骨節(jié)劇烈疼痛,這是應(yīng)用大青龍湯發(fā)汗的脈象和癥狀表現(xiàn)。此時(shí)雖然有發(fā)熱、煩躁的癥狀,但熱邪在肌表而不在胃腑,所以不可使用攻下之法。

            患太陽(yáng)病,經(jīng)過(guò)發(fā)汗后,汗出而病卻沒(méi)有解除,患者仍然發(fā)熱,胃脘部悸動(dòng)不寧,頭目眩暈,身體肌肉跳動(dòng),顫抖搖晃甚至想要撲倒在地,這種情況適宜用真武湯主治。

            【注釋】這一條是對(duì)第一條的引申,是向醫(yī)者展示救治誤治變證的方法。第一條說(shuō)的是誤汗,這一條說(shuō)的是過(guò)汗,兩條相互補(bǔ)充以闡明其中的道理。這兩種情況都屬于陽(yáng)氣亡失,所以都應(yīng)當(dāng)用真武湯主治,通過(guò)扶助陽(yáng)氣、抑制陰氣來(lái)救治誤治導(dǎo)致的變證。大量出汗后,發(fā)熱仍然沒(méi)有解除,這是陽(yáng)氣在體表散失;胃脘部悸動(dòng),感覺(jué)跳動(dòng)不安,是因?yàn)殛?yáng)虛不能內(nèi)守;頭目眩暈,即頭暈?zāi)亢?,是由于?yáng)氣衰微,氣不能上升;身體肌肉跳動(dòng),是因?yàn)殛?yáng)虛導(dǎo)致津液干涸,經(jīng)脈失去滋養(yǎng)?!罢瘛笔锹杽?dòng)的意思;“振振欲擗地”,是指身體不停地聳動(dòng)搖晃,無(wú)法站立起來(lái),幾乎要摔倒在地,這是因?yàn)殛?yáng)虛,氣力不能支撐身體。

            【集注】張璐說(shuō):這是為誤用大青龍湯而導(dǎo)致變證的情況制定的治療方法。雖然出汗很多但熱卻不退,這表明邪氣沒(méi)有完全清除而正氣已經(jīng)嚴(yán)重受損,況且里虛會(huì)導(dǎo)致悸動(dòng),上焦虛會(huì)導(dǎo)致眩暈,經(jīng)脈虛會(huì)導(dǎo)致肌肉跳動(dòng),身體振顫搖晃,處處都顯示出陽(yáng)氣亡失的征象,所以使用真武湯,這是采用把關(guān)坐鎮(zhèn)的治療策略。

            汪琥說(shuō):有人問(wèn),治療的關(guān)鍵不在表證,為什么方劑中還用生姜呢?這是因?yàn)榧膊∈怯捎谶^(guò)度發(fā)汗引起的,雖然沒(méi)有郁熱需要發(fā)散,但內(nèi)外的寒邪仍然存在,使用生姜,是因?yàn)樗饶軠乩镉帜馨l(fā)散。

            真武湯方

            見(jiàn)《傷寒論》少陰篇。

            已完結(jié)熱門小說(shuō)推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>