少陽(yáng)主時(shí)為春季,此時(shí)陽(yáng)氣一半出于地面之上,一半仍在地面之下,人體的氣機(jī)也是如此,所以少陽(yáng)主半表半里。所謂半表,指的是在外側(cè)的太陽(yáng)經(jīng);所謂半里,指的是在內(nèi)側(cè)的太陰經(jīng)。邪氣侵入這個(gè)部位,陰陽(yáng)之氣相互推移,就會(huì)出現(xiàn)寒熱交替發(fā)作,正邪相互對(duì)峙,一方進(jìn)則另一方退,相互抗拒。在這個(gè)階段,汗法、吐法、下法都在禁忌之列,因此創(chuàng)立小柴胡湯和解之法,并根據(jù)具體癥狀加減用藥。然而在小柴胡湯的加減法中,又有口不渴、身體有輕微發(fā)熱的情況,可加用桂枝來(lái)發(fā)汗;還有在攻下之后,出現(xiàn)胸脅脹滿、輕微痞結(jié),小便不利,口渴但不嘔吐,頭部出汗,往來(lái)寒熱的,用柴胡桂枝干姜湯發(fā)汗。又有具備柴胡湯適應(yīng)證,卻反而用攻下之法,出現(xiàn)心下脹滿且堅(jiān)硬疼痛的,這是結(jié)胸癥,用大陷胸湯主治;如果柴胡湯癥仍然存在,就先給予小柴胡湯;若嘔吐不止,心下急迫不舒,心中郁悶且微微煩躁的,這是病癥尚未解除,用大柴胡湯攻下。更有本來(lái)是柴胡湯癥,醫(yī)生卻用丸藥攻下,導(dǎo)致輕微腹瀉,出現(xiàn)胸脅脹滿、嘔吐,傍晚時(shí)出現(xiàn)潮熱的,用小柴胡加芒硝湯攻下等方法。由此可見(jiàn),仲景也有使用汗法、下法的時(shí)候,只是需要臨證詳細(xì)審察,根據(jù)病情進(jìn)行治療,不可拘泥于某一種方法。
少陽(yáng)病的癥狀表現(xiàn)為口苦、咽干、目眩。
【注釋】少陽(yáng)指的是膽經(jīng)。它的經(jīng)脈起始于眼睛外眥,從耳后進(jìn)入耳中,沿著咽部出于腮部及下巴中間。邪氣侵犯少陽(yáng)經(jīng),所以會(huì)出現(xiàn)口苦、咽干、目眩??诳啵且?yàn)闊嵝把?,膽氣向上上泛;咽干,是熱邪耗傷津液;目眩,是熱邪熏蒸眼睛,使人視物發(fā)黑。這揭示了中風(fēng)、傷寒邪氣傳至少陽(yáng)的總綱,凡是本篇中提到的少陽(yáng)中風(fēng)、傷寒,就是具備這些癥狀的意思。
【集注】林瀾說(shuō):《傷寒論》中論述少陽(yáng)病,胸脅疼痛、耳聾、往來(lái)寒熱、心煩、喜嘔、胸脅痞硬等半表半里的癥狀已經(jīng)闡述得很詳細(xì)了。這里為什么又說(shuō)口苦、咽干、目眩呢?大致來(lái)說(shuō),病在經(jīng)絡(luò)方面的癥狀,本篇其他條文已經(jīng)詳盡論述了。如果是膽腑自身有熱邪致病,就必然會(huì)出現(xiàn)這些癥狀。
沈明宗說(shuō):這些雖然是少陽(yáng)病的總癥狀,但偏向于里證。少陽(yáng)主膽,其經(jīng)脈循行于脅部,聯(lián)絡(luò)于耳部,所以會(huì)有胸脅疼痛、耳聾的癥狀。仲景另辟蹊徑,補(bǔ)充口苦、咽干、目眩這些里證,是概括了少陽(yáng)經(jīng)受風(fēng)邪傷衛(wèi)氣、寒邪傷營(yíng)氣,以及風(fēng)寒同時(shí)侵襲的情況而言的。
吳人駒說(shuō):少陽(yáng)為一陽(yáng)。少陽(yáng)經(jīng)之上,由相火所主。如果邪氣從火化,火勢(shì)亢盛就會(huì)導(dǎo)致干燥,所以出現(xiàn)口苦、咽干。少陽(yáng)屬木,木與肝相應(yīng),肝主目,所以發(fā)病時(shí)就會(huì)目眩。
魏荔彤說(shuō):膽腑與少陽(yáng)經(jīng)互為表里,但并非指半表半里的含義。所謂半表,是相對(duì)于太陽(yáng)經(jīng)的全表而言;所謂半里,是相對(duì)于太陰經(jīng)的全里而言,所以說(shuō)少陽(yáng)在半表半里之間,總體是以經(jīng)絡(luò)的界限來(lái)說(shuō)的。又說(shuō):經(jīng)文中所說(shuō)的“不必悉具”,指的是或許會(huì)出現(xiàn)其他癥狀,但少陽(yáng)經(jīng)和膽腑的主要病癥,如果不是全部具備,就不能輕易認(rèn)定為少陽(yáng)病已成。
少陽(yáng)中風(fēng),患者兩耳失聰、眼睛發(fā)紅、胸中脹滿且煩躁的,不可用催吐或?yàn)a下的方法治療。若誤用吐下法,會(huì)導(dǎo)致心慌驚悸。
【注釋】"少陽(yáng)"即首條所述的口苦、咽干、頭暈之癥。"中風(fēng)"指此少陽(yáng)病是由外感風(fēng)邪傳入所致。少陽(yáng)經(jīng)脈起于眼外角,從耳后入耳中;其分支聯(lián)絡(luò)缺盆,向下貫穿胸中,沿脅肋分布。表邪侵入少陽(yáng)經(jīng),故出現(xiàn)眼睛發(fā)紅、耳聾、胸中脹滿煩躁等癥狀。但這是少陽(yáng)病處于半表半里狀態(tài)的胸滿煩躁,與太陽(yáng)病邪氣內(nèi)陷的胸滿煩躁不同,因此不可用吐下法。若誤用吐下,會(huì)耗傷正氣,導(dǎo)致心神虛弱,出現(xiàn)心慌驚悸。此條揭示了風(fēng)邪傳入少陽(yáng)的核心病機(jī)。
【集注】程知說(shuō):少陽(yáng)病只宜和解,若用吐法會(huì)損傷陽(yáng)氣而致心慌,用下法會(huì)耗損陰血而致驚悸。
汪琥說(shuō):少陽(yáng)病本有禁用吐下之戒,此癥因胸滿煩躁而誤用吐下。前人注釋認(rèn)為吐法傷氣致心慌、下法傷血致驚悸,實(shí)則驚悸皆與心神相關(guān)。誤吐下會(huì)耗竭津液,導(dǎo)致神志虛弱,故見(jiàn)心慌驚悸。
沈明宗說(shuō):胸中煩滿看似可用吐法,但少陽(yáng)邪氣已深入胸脅,吐法反傷胸中正氣,迫使邪氣內(nèi)擾心神,引發(fā)心慌驚悸。
魏荔彤說(shuō):此條仲景未出方劑,但小柴胡湯證中有心煩、心下悸的記載,推測(cè)可用小柴胡湯和解。既然汗、吐、下法皆不可行,當(dāng)以和解為主,小柴胡湯為少陽(yáng)病對(duì)癥之方。
傷寒病,脈象弦細(xì),伴有頭痛發(fā)熱癥狀的,屬于少陽(yáng)病。少陽(yáng)病不可用發(fā)汗的治法,如果發(fā)汗就會(huì)出現(xiàn)譫語(yǔ)。這是因?yàn)椴⌒稗D(zhuǎn)屬到胃,如果胃氣調(diào)和就會(huì)痊愈,胃氣不調(diào)和,就會(huì)出現(xiàn)煩躁而且心悸的癥狀。
【注釋】:不說(shuō)“少陽(yáng)傷寒”,而只說(shuō)“傷寒”,這是簡(jiǎn)略的說(shuō)法。意思是這個(gè)少陽(yáng)病是從傷寒之邪傳變而來(lái)的。弦細(xì)的脈象,是少陽(yáng)病的脈象。上一條沒(méi)有提及脈象,這里提到脈象,是補(bǔ)充說(shuō)明。頭痛發(fā)熱無(wú)汗,是傷寒的癥狀,又同時(shí)出現(xiàn)口苦、咽干、目眩這些少陽(yáng)病的癥狀,所以說(shuō)屬于少陽(yáng)病。因?yàn)樯訇?yáng)病已經(jīng)屬于半里的階段,所以不可發(fā)汗,如果發(fā)汗,就會(huì)進(jìn)一步損傷津液,助長(zhǎng)熱邪,必然會(huì)出現(xiàn)譫語(yǔ)。既然出現(xiàn)譫語(yǔ),那么就是病轉(zhuǎn)屬到胃了。如果這個(gè)人平素津液充足,胃能夠自行調(diào)和,那么或許可以痊愈。否則津液干涸,熱邪結(jié)聚,胃不能調(diào)和,不但會(huì)有譫語(yǔ),而且還會(huì)更加煩躁并且心悸。這揭示了傷寒之邪傳變到少陽(yáng)的大綱。
【集注】:王肯堂說(shuō):凡是頭痛、發(fā)熱都被認(rèn)為是病在表,唯獨(dú)這里的頭痛、發(fā)熱屬于少陽(yáng)病,這是為什么呢?因?yàn)槠涿}象弦細(xì),所以知道邪氣已經(jīng)進(jìn)入少陽(yáng)的范圍。
喻昌說(shuō):少陽(yáng)傷寒禁止發(fā)汗,少陽(yáng)中風(fēng)禁止吐法和下法,這兩個(gè)意義相互列舉,其主旨更加嚴(yán)格。因?yàn)閭念^痛發(fā)熱,本適宜發(fā)汗的,尚且不可發(fā)汗,那么傷風(fēng)不可發(fā)汗,就更不用說(shuō)了。傷風(fēng)出現(xiàn)胸滿而且心煩,看似可以用吐法和下法的,尚且不可用吐法和下法,那么傷寒不可用吐法和下法,就更不用說(shuō)了。脈象弦細(xì),表明邪氣想要入里,胃中的津液已經(jīng)被熱邪消耗,再次發(fā)汗,使津液向外流失,怎么能不出現(xiàn)譫語(yǔ)呢?
汪琥說(shuō):錯(cuò)誤地使用發(fā)汗之法而出現(xiàn)譫語(yǔ),是因?yàn)榻蛞罕粖Z而胃中干燥,所以言語(yǔ)錯(cuò)亂。此時(shí)少陽(yáng)之邪已經(jīng)轉(zhuǎn)屬到胃,所謂胃調(diào)和就會(huì)痊愈,是說(shuō)應(yīng)當(dāng)用藥來(lái)清降胃中的熱邪,使胃氣恢復(fù)平和。胃氣不調(diào)和,不但會(huì)有譫語(yǔ),還會(huì)更加煩擾、心中悸動(dòng)不安,這是說(shuō)胃熱向上侵犯心臟,所以心臟之神不能安寧。
傷寒或者中風(fēng),經(jīng)過(guò)五六天,出現(xiàn)往來(lái)寒熱,胸脅部苦于滿悶,神情默默,不想吃東西,心里煩躁,喜歡嘔吐,或者胸中煩悶但不嘔吐,或者口渴,或者腹中疼痛,或者脅下痞硬,或者心下悸動(dòng),小便不利,或者不口渴,身體有輕微發(fā)熱,或者咳嗽等癥狀,用小柴胡湯主治。
【注釋】:這一條承接上面三條,相互詳細(xì)地列舉癥狀,以明確其治療方法。傷寒或者中風(fēng)三四天,出現(xiàn)口苦、咽干、目眩的癥狀,以及弦細(xì)的脈象,就知道邪氣已經(jīng)傳變到少陽(yáng)了。如果同時(shí)出現(xiàn)耳聾、目赤、胸滿而且心煩的癥狀,就知道是從中風(fēng)傳來(lái)的;如果同時(shí)出現(xiàn)頭痛、發(fā)熱、無(wú)汗的癥狀,就知道是從傷寒傳來(lái)的。現(xiàn)在經(jīng)過(guò)五六天,又出現(xiàn)往來(lái)寒熱,胸脅部苦于滿悶,神情默默,不想吃東西,心里煩躁,喜歡嘔吐,就知道這是中風(fēng)、傷寒兼有的癥狀。少陽(yáng)的邪氣,進(jìn)一步可以傳至太陰的里,退一步可以回到太陽(yáng)的表,處于半表半里之間。邪氣向外與表合并,半表不能解除就會(huì)出現(xiàn)寒象;向內(nèi)與里合并,半里不能調(diào)和就會(huì)出現(xiàn)熱象,或表或里沒(méi)有固定規(guī)律,所以往來(lái)寒熱沒(méi)有定時(shí)。少陽(yáng)的經(jīng)脈,下行經(jīng)過(guò)胸部,沿著脅部,邪氣聚集在經(jīng)脈,所以胸脅部苦于滿悶;少陽(yáng)之邪接近陰分,所以神情默默;少陽(yáng)屬木,木邪致病會(huì)妨礙脾土,所以不想吃東西;邪氣在胸脅,火氣沒(méi)有地方宣泄,向上逼迫心臟,所以心里煩躁。邪氣想要入里,里氣向外抗拒,所以嘔吐,嘔吐后木氣得以舒展,所以喜歡嘔吐,這些都是小柴胡湯應(yīng)該主治的癥狀。其余各種癥狀,有時(shí)會(huì)出現(xiàn),總之都應(yīng)該用小柴胡湯主治,再根據(jù)所見(jiàn)到的癥狀進(jìn)行加減治療就可以了。然而既然區(qū)分了中風(fēng)、傷寒的傳變,卻不區(qū)分其治療方法,這是為什么呢?因?yàn)樘?yáng)經(jīng)有營(yíng)衛(wèi)的區(qū)分,所以對(duì)于風(fēng)寒的辨別應(yīng)該嚴(yán)格,等到邪氣傳變到陽(yáng)明、少陽(yáng),就沒(méi)有營(yíng)衛(wèi)的區(qū)分了,而且邪氣都已經(jīng)化熱,所以治療方法是一致的。
【集注】:成無(wú)己說(shuō):邪氣在表和里之間,叫做半表半里。這里說(shuō)的傷寒中風(fēng),是指或者是傷寒,或者是中風(fēng),不是說(shuō)傷寒之后又中風(fēng),中風(fēng)之后又傷寒。五六天,是邪氣從表傳變到里的時(shí)候,邪氣在表就會(huì)惡寒,在里就會(huì)發(fā)熱,現(xiàn)在在半表半里之間,沒(méi)有固定的位置,所以往來(lái)寒熱。邪氣在表,心腹不會(huì)脹滿,邪氣在里就會(huì)心腹脹滿,現(xiàn)在說(shuō)胸脅部苦于滿悶,這也是在半表半里之間。邪氣在表會(huì)呻吟不安,邪氣在里就會(huì)內(nèi)心煩躁?!秲?nèi)經(jīng)》說(shuō):陽(yáng)邪進(jìn)入陰分,就會(huì)安靜沉默,這是因?yàn)樾皻鈩倓倧谋韨髯兊嚼?,處于半表半里之間。邪氣在表能夠進(jìn)食,邪氣在里就不能進(jìn)食,不想吃東西,還不至于一定不能吃東西,所以也是在半表半里之間。邪氣在表不會(huì)心煩、嘔吐,邪氣在里就會(huì)心煩脹滿而且嘔吐,心煩而且喜歡嘔吐,是因?yàn)樾皻鈩倓倧谋韨髯兊嚼?。邪氣剛剛進(jìn)入里,沒(méi)有固定的位置,所傳變的情況不一樣,所以會(huì)有各種或然出現(xiàn)的癥狀。
方有執(zhí)說(shuō):五六天,大概是一種約略的說(shuō)法。往來(lái)寒熱,是因?yàn)樾皻膺M(jìn)入了軀殼的里面,臟腑的外面,這兩個(gè)界限之間的空隙地帶,就是所謂的半表半里,是少陽(yáng)所主的部位。所以邪氣進(jìn)入與陰合并就會(huì)惡寒,外出與陽(yáng)合并就會(huì)發(fā)熱,出入沒(méi)有規(guī)律,所以寒熱交替出現(xiàn)。太陽(yáng)經(jīng),有營(yíng)衛(wèi)的不同,所以對(duì)于風(fēng)寒的治療方法不同;陽(yáng)明經(jīng)離太陽(yáng)經(jīng)很近,營(yíng)衛(wèi)的通道不遠(yuǎn),對(duì)于風(fēng)寒的辨別還很嚴(yán)格,少陽(yáng)經(jīng),遠(yuǎn)離陽(yáng)明經(jīng)和太陽(yáng)經(jīng),對(duì)于風(fēng)寒沒(méi)有不同的治療方法。經(jīng)文以傷寒、中風(fēng)五六天,往來(lái)寒熱,相互交錯(cuò)行文,是為了闡明風(fēng)寒到了這個(gè)階段,治療方法是一致的。