阿膠(三兩)
以上五味藥,用六升水,先煮其中三味藥,煮取二升,去掉藥渣,放入阿膠,烊化至盡,待藥湯稍微冷卻后,放入雞蛋黃,攪拌均勻,每次溫服七合,一日服三次。
【集解】柯琴說(shuō):這是治療少陰病的瀉心湯。大凡瀉心湯都必定借助黃連、黃芩,然而引導(dǎo)藥力的方法有陰陽(yáng)的區(qū)別。病在三陽(yáng)經(jīng),出現(xiàn)胃中不和,心下痞硬的癥狀,如果是虛證就加人參、甘草來(lái)補(bǔ)益,如果是實(shí)證就加大黃來(lái)攻下。病在少陰經(jīng),出現(xiàn)心中煩悶、不能安臥的癥狀,既不能用人參、甘草來(lái)助長(zhǎng)陽(yáng)氣,也不能用大黃來(lái)?yè)p傷胃氣。所以用黃芩、黃連來(lái)直接折損心火,用阿膠來(lái)滋補(bǔ)腎陰;雞蛋黃輔助黃芩、黃連,在瀉心火的同時(shí)補(bǔ)心血;芍藥輔助阿膠,在補(bǔ)陰的同時(shí)收斂陰氣。這樣心腎相交,水升火降,原本扶陰瀉陽(yáng)的方劑,就變成了滋陰和陽(yáng)的藥劑。如此,少陰經(jīng)的虛火,各自歸位,心中煩悶、不能安臥的癥狀就可以消除了。經(jīng)典說(shuō):“陰氣平和,陽(yáng)氣固密,精神就會(huì)正常?!闭f(shuō)的就是這個(gè)方劑吧!
少陰病,出現(xiàn)下利、咽痛,胸滿(mǎn)、心煩,用豬膚湯治療。
【注釋】身體發(fā)熱、腹部脹滿(mǎn)、下利,這是太陰經(jīng)的病癥;身體寒冷、嗜睡、下利,這是少陰經(jīng)的病癥。身體發(fā)熱、失眠、咽痛,這是熱邪所致;身體寒冷、嗜睡、咽痛,這是寒邪所致。如今身體寒冷、嗜睡,伴有下利、咽痛,以及胸滿(mǎn)、心煩的癥狀同時(shí)出現(xiàn),這是少陰經(jīng)的熱邪。少陰經(jīng)的經(jīng)脈,環(huán)繞喉嚨,它的分支從肺出來(lái),聯(lián)絡(luò)心臟,注入胸中,所以少陰經(jīng)的熱邪上逆,那么所經(jīng)過(guò)的部位,沒(méi)有不發(fā)病的。用豬膚湯治療,可解除少陰經(jīng)上焦的熱邪,同時(shí)止住下焦的下利。
【集注】喻昌說(shuō):下利、咽痛,胸滿(mǎn)、心煩,這表明少陰經(jīng)的熱邪充斥于上下及中間各處,寒涼攻下的藥物已經(jīng)不能使用,所以創(chuàng)立豬膚湯這一治法。陽(yáng)氣微弱的,用附子溫通經(jīng)脈;陰液枯竭的,用豬膚潤(rùn)燥,在溫通經(jīng)脈和潤(rùn)燥的同時(shí),都具有疏散邪氣的意義。
豬膚湯方
豬膚(一斤)
這一味藥,加入一斗水,煮取五升,去掉藥渣,再加入一升白蜜,五合炒香的白粉,攪拌均勻,分六次溫服。
【方解】豬膚,是豬皮外面的那層皮膚。它質(zhì)地輕清,味道咸,輕清之性能夠發(fā)散,咸味能夠入腎,所以能治療少陰經(jīng)的咽痛,在清熱的同時(shí)蘊(yùn)含著發(fā)散的作用。
【集解】成無(wú)己說(shuō):豬是水畜,其氣先入腎經(jīng),能解除少陰經(jīng)的客熱。加入蜂蜜是為了潤(rùn)燥除煩,加入白粉是為了益氣止瀉。
少陰病二到三天,出現(xiàn)咽痛的,可給予甘草湯治療,如果不痊愈,就用桔梗湯。
【注釋】少陰病二到三天,出現(xiàn)咽痛,沒(méi)有其他癥狀,這是少陰經(jīng)感受了輕微的客熱之邪,可以用甘草湯緩緩清瀉少陰經(jīng)的熱邪。如果不痊愈,就用桔梗湯,也就是在甘草湯的基礎(chǔ)上加桔梗,以開(kāi)散郁熱。不用苦寒的藥物,是擔(dān)心熱邪郁閉在陰經(jīng)。
【集注】喻昌說(shuō):使用甘草,是為了緩和病勢(shì);使用桔梗,是為了開(kāi)提邪氣。這是在二到三天,其他癥狀還未出現(xiàn)時(shí),所以可以使用。如果到了五六天,少陰病的下利、嘔逆等各種癥狀都出現(xiàn)了,這個(gè)方法就不能再用了。
甘草湯方
甘草(二兩)
將這一味藥,加入三升水,煮取一升半,去掉藥渣,每次溫服七合,一日服兩次。
桔梗湯方
桔梗(一兩)、甘草(二兩)
這兩味藥,加入三升水,煮取一升,去掉藥渣,分兩次溫服。
少陰病,咽中痛,半夏散及湯主治
【注釋】少陰病,說(shuō)的“咽痛”,是指或者左邊、或者右邊,一個(gè)部位疼痛。而“咽中痛”,是說(shuō)整個(gè)咽部都疼痛,比起一般的咽痛更為嚴(yán)重。嚴(yán)重時(shí)痰液涎沫纏繞在咽部,所以用半夏散來(lái)治療,以驅(qū)散風(fēng)邪、驅(qū)逐涎沫。
【集注】方有執(zhí)說(shuō):這是針對(duì)風(fēng)邪熱盛,痰涎上涌而導(dǎo)致咽部痹痛而言的。所以用桂枝祛風(fēng),用半夏輔助消痰,用甘草調(diào)和以清除熱邪,這三味藥,又是治療咽痛的一種方法。
半夏散及湯方
半夏(洗凈)、桂枝、甘草(炙,以上各藥分量相等)
這三味藥分別搗碎、過(guò)篩后,混合在一起。用米湯送服一方寸匕,一日服三次。如果不能用散劑服用,就用一升水,煮沸七次,放入兩方寸匕的藥散,再煮三次沸騰,?;鹗蛊渖晕⒗鋮s,慢慢地小口咽下。半夏有毒,似乎不適合用散劑服用。
少陰病,咽中傷,生瘡,不能語(yǔ)言,聲不出者,苦酒湯主之
【注釋】少陰病,咽痛如果不痊愈,要是病情加劇,咽部就會(huì)因疼痛而受損,逐漸生瘡,導(dǎo)致不能說(shuō)話(huà),聲音發(fā)不出來(lái),這是必然的發(fā)展。用苦酒湯治療,用半夏滌除涎沫,用蛋清收斂瘡口,用苦酒(醋)消腫。這樣咽部清爽,聲音就能發(fā)出。
【集注】程知說(shuō):咽痛忌諱發(fā)汗、忌諱寒涼攻下,所以甘草湯、桔梗湯、苦酒湯這三方,都采用和解的治法。只有半夏散及湯,在前條所述中是采用辛散溫解的治法。