兩旁是歪歪扭扭、木質(zhì)結(jié)構(gòu)為主的破舊房屋,遠(yuǎn)處傳來(lái)模糊不清帶著奇怪口音的人聲,以及某種…鐘聲。
空氣冰冷刺骨,吸入肺里帶著顆粒感。天空是鉛灰色的,低垂得仿佛要壓到屋頂。
他們身上的現(xiàn)代戰(zhàn)術(shù)服沾滿了泥污,在這個(gè)環(huán)境中顯得格格不入,異常扎眼。
伊森甩了甩頭,努力從眩暈中恢復(fù),他的耳朵自動(dòng)開(kāi)始捕捉周?chē)穆曇簦?/p>
遠(yuǎn)處的人聲口音古老而陌生:“…抓住那偷面包的小崎!”“泰晤士河的水位又漲了…”“該死的法國(guó)佬…”
鐘聲來(lái)自某個(gè)方向:沉重、緩慢…當(dāng)…當(dāng)…
馬蹄聲和車(chē)輪碾過(guò)石路的聲音,嘚嘚…咕嚕?!?/p>
還有更細(xì)微的…老鼠的吱叫、病人的咳嗽、甚至河里船只木板的呻吟…*
但這些“聲音”,與他熟悉的現(xiàn)代物品的“吐槽”截然不同,它們更…原始,更…真實(shí),充滿了生活的艱辛和這個(gè)時(shí)代特有的氣息。
他看向塞拉斯,臉上充滿了難以置信的震驚:“塞拉斯…這里…這里不對(duì)。非常古老。而且…我好像聽(tīng)到了‘泰晤士河’…還有人在罵‘法國(guó)佬’…”
伊森臉色蒼白地看向塞拉斯:“我聽(tīng)到了…鐘聲,很古老的鐘聲。還有…馬蹄聲,很多人的腳步聲,說(shuō)的語(yǔ)言…像是英語(yǔ),但很古老。而且…”
他頓了頓,聲音帶著難以置信的顫抖,“這里的物品…它們‘活’過(guò)來(lái)了,在瘋狂地尖叫、低語(yǔ)…充滿了恐懼、疾病和…死亡的氣息。塞拉斯,我們…我們?cè)谀睦???/p>
塞拉斯站起身,警惕地打量著周?chē)沫h(huán)境,他的目光掃過(guò)那些完全不符合現(xiàn)代建筑規(guī)范的房屋,空氣中彌漫的未經(jīng)處理的污水和煤煙味道,還有遠(yuǎn)處那些穿著臃腫、顏色晦暗、款式古老衣物的人群。
他握緊了伊森的手,低沉的聲音里帶著一種前所未有的凝重:
“伊森…我想,我們可能不在堪薩斯了。甚至…不在我們的時(shí)代了?!?/p>
他的聲音低沉而凝重,“但無(wú)論這是哪里,我們都必須一起找到回去的路?!?/p>
他們站在巷口,望向外面那條更加寬闊、但也更加骯臟混亂的街道,以及遠(yuǎn)處那座在灰霾中若隱若現(xiàn)的石橋輪廓。
伊森的感知捕捉到腳下土地深處微弱的、與此地格格不入的脈動(dòng):“塞拉斯…地底下…還有那種‘死寂’的感覺(jué),很微弱,但還在…像一條…把我們和那個(gè)地鐵站連接起來(lái)的線…”
塞拉斯的目光銳利地掃視著這個(gè)陌生而危險(xiǎn)的世界:“先想辦法活下去,搞清楚這到底是怎么回事?!?/p>
他們緊握著彼此的手,如同在驚濤駭浪中抓住唯一的浮木,踏入了這充滿未知、疾病、危險(xiǎn)和濃重歷史塵埃的——中世紀(jì)倫敦。
他們不知道的是,在隧道的另一端,約翰正瘋狂地試圖打通那面巖石屏障,而薩拉和蓋比面對(duì)完全失聯(lián)的信號(hào),陷入了巨大的焦慮。
IAd小組被分割,塞拉斯和伊森,則踏入了一個(gè)遠(yuǎn)比廢棄地鐵站更加危險(xiǎn)更加黑暗的時(shí)代——中世紀(jì)的倫敦,一個(gè)被瘟疫和愚昧籠罩的活地獄。
他們掉落處的古老磚墻:歡迎…來(lái)到1666年…或者說(shuō),更糟的時(shí)代…活下去,如果你們能的話…