“阿格里科”公司的風(fēng)波如同夏日的雷陣雨,來得猛烈,去得也迅速。
只在米勒農(nóng)場的空氣中留下一絲被滌蕩過的清新。
理查德·沃辛頓的卑微道歉和克萊默的狼狽哭嚎,成了小鎮(zhèn)居民茶余飯后津津樂道了好一陣子的談資,也讓米勒家在本地的影響力無形中提升了不少。
日子重新回歸了農(nóng)場所特有的、緩慢而堅(jiān)實(shí)的節(jié)奏。
塞拉斯似乎徹底融入了這里的生活
他甚至比伊森更像一個(gè)合格的農(nóng)場幫手。
他能精準(zhǔn)地判斷出哪頭母牛即將臨盆,能修理麥克都搞不定的復(fù)雜農(nóng)機(jī)故障。
還能在瑪麗烤派時(shí),給出關(guān)于酥皮火候的專業(yè)建議。
待產(chǎn)的母牛黛西:哞~這個(gè)冷臉人類眼神真準(zhǔn)比老米勒還早發(fā)現(xiàn)我不舒服。
伊森則享受著這難得完全放松的陪伴。
他和塞拉斯一起騎著馬在草場上漫行,在夕陽下的干草堆上分享帶著青草氣息的吻
或者只是并肩坐在門廊的搖椅上,看著星空,十指緊扣,無需言語,感受著彼此的存在就足夠充盈。
班迪成了塞拉斯的忠實(shí)跟班
似乎認(rèn)定這個(gè)氣場強(qiáng)大的人類能帶它進(jìn)行更刺激的冒險(xiǎn)。
花生醬則依舊佛系,大部分時(shí)間躺在陽光下打盹,只在食物出現(xiàn)時(shí)才會(huì)展現(xiàn)出驚人的敏捷。
一個(gè)平靜的午后,當(dāng)伊森和塞拉斯正在修理雞舍的柵欄時(shí)
一輛熟悉的小車駛?cè)朕r(nóng)場。
不過這一次,車上下來的人讓伊森有些意外——是諾亞。
他背著他那個(gè)標(biāo)志性的看起來沉甸甸的設(shè)備包,臉上帶著些不好意思的笑容。
“伊森,布侖納先生!”
諾亞推了推眼鏡,“希望沒有打擾你們休假?!?/p>
“諾亞?你怎么來了?”
伊森放下工具,好奇地問。
塞拉斯也停下了手中的活兒,目光平靜地看向諾亞。
諾亞撓了撓頭:“是德里克讓我來的。呃……算是……一點(diǎn)‘售后服務(wù)’?”