伊森握緊了強(qiáng)光手電,緊跟在塞拉斯身后。塞拉斯手持一個(gè)能探測(cè)微小氣流和溫度變化的設(shè)備掃描著每一個(gè)房間。
他們重新檢查了書房。
塞拉斯的目光掠過(guò)一排排書架,最終停留在靠墻的一個(gè)巨大沉重的橡木書架上。
這個(gè)書架與墻壁的縫隙似乎比其他的要略大一些,而且……背后隱約有氣流流動(dòng)。
“幫我。”塞拉斯低聲道。
兩人合力,小心翼翼地試圖移動(dòng)書架。
書架比想象中更容易滑動(dòng)——底部似乎有隱藏的滑輪。隨著書架被移開一小段距離,一扇低矮的、幾乎與墻壁融為一體的暗門出現(xiàn)在他們面前。
暗門沒有鎖,只有一個(gè)簡(jiǎn)單的木質(zhì)插銷。
塞拉斯輕輕拉開插銷,一股混合著陳舊紙張和淡淡霉味的氣息撲面而來(lái)。
門后是一段向下的、狹窄的石階,通向漆黑一片的未知空間。
“我就知道!”伊森興奮地壓低聲音,“密室經(jīng)典配置”
隱藏的暗門:咳咳…多少年沒打開了…下去小心點(diǎn),臺(tái)階有點(diǎn)滑。
向下的石階:來(lái)吧,下來(lái)吧…格溫老婆子的寶貝就在下面…
就在塞拉斯準(zhǔn)備率先下去探查時(shí),樓上突然傳來(lái)“砰”的一聲重物落地的巨響
緊接著,是一陣急促的
類似動(dòng)物奔跑的腳步聲
兩人瞬間警覺。
塞拉斯示意伊森留在原地警戒暗門,自己則悄無(wú)聲息地上樓去。
伊森緊張地聽著樓上的動(dòng)靜,手電光柱在黑暗的樓梯口晃動(dòng)。片刻后,塞拉斯回來(lái)了,手里拎著一只……拼命掙扎的、臟兮兮的玳瑁色貓咪。
“是它撞倒了走廊里的一個(gè)空花瓶?!?/p>
塞拉斯平靜地宣布,同時(shí)熟練地制住貓咪試圖撓人的爪子。
“看來(lái),除了獾,還有別的‘原住民’?!?/p>
玳瑁色野貓:齜牙咧嘴,喵嗷,放開朕!朕只是來(lái)巡視一下朕的領(lǐng)地,那個(gè)花瓶是它自己碰瓷。
空花瓶的殘?。何揖椭馈@只肥貓每次路過(guò)都試圖把我推下去…終于得逞了…
這只貓的出現(xiàn)像是一個(gè)插曲,但也提醒他們,老宅里的“動(dòng)靜”未必都源于核心秘密。
他們將貓咪暫時(shí)“請(qǐng)”出房子
貓咪罵罵咧咧地消失在灌木叢中
然后重新將注意力集中在那扇暗門上。
沿著狹窄的石階向下,他們來(lái)到了一個(gè)低矮但相當(dāng)寬敞的地下室。這里與上面那個(gè)被動(dòng)物占據(jù)的雜物地下室完全不同。