菲伊看著伸到自己面前的,枯瘦的手掌,皺著眉頭猶豫了一下。
然后才將自己的小手慢慢悠悠地搭在了尼可·勒梅伸出來的手上。
用極輕的力道捏住他的兩根手指,用極小的幅度稍微晃了晃。
接著,她抬起了自己的小腦袋瓜兒,那雙淺金色的眼睛有些擔憂地看著她面前這個正在和她握手的,看上去十分脆弱的老人家。
“勒梅爺爺好。。。。。。勒梅爺爺會痛嘛?”
尼可·勒梅知道小姑娘的意思。
她是在問他用這樣的力道握手,是否會對他這樣可以說得上是不堪一擊的身體造成什么影響。
勒梅為這個小女孩兒的貼心感到些許的舒心。
他現(xiàn)在很難放任自己大膽地去搖頭點頭。
因為那樣很有可能會讓他的脖子扭到。。。。。。
或者更嚴重一點兒。。。。。。
脖子上勉強還能夠起到支撐作用的,脆弱的骨骼,會直接在他搖頭點頭的時候斷掉。。。。。。
于是他的很多行為,只能盡量的去使用語言表達。
“哦。。。。。。謝謝你孩子,我沒事?!?/p>
但是即便只是語言,也足以讓所有和他有交流的人認識到——
這個老人家似乎命不久矣。。。。。。
。。。。。。
兩人并沒有閑聊很久。
勒梅放在玻璃球旁邊的那個提煉設備發(fā)出了警報聲,提醒著勒梅去進行下一步的操作。
于是一老一小兩個人便移動到了那邊。
勒梅看上去是顫顫巍巍的,但是在他進行煉金術上的一些精細操作的時候,那雙枯瘦的手,卻是穩(wěn)當?shù)煤堋?/p>
一絲一毫多余的顫抖都沒有產(chǎn)生。。。。。。
他一邊看上去很是輕松地進行著下一步的操作,一邊還能夠分得出心神兒來和今天到訪的小客人聊天兒。
“阿不思讓??怂箒硭瓦^信。。。。。。你一定知道??怂?,對吧?”
知道這個老爺爺行動沒有那么的便利。
菲伊并沒有選擇像是在霍格沃茨城堡里和大家相處的時候一樣,在這樣需要簡單的回復的問題上使用肢體動作去回答。
而是選擇像是行動不怎么便利的尼可·勒梅一樣,將大多數(shù)需要的表達,使用言語的方式進行回答。
“嗯吶~菲伊知道。。。。。。福克斯就是鄧布利多爺爺校長辦公室里的那只漂亮的小鳥~”
勒梅不緊不慢地進行著下一步:
“對。。。。。。就是它。。。。。。它送過來的信上,阿不思有和我提起過你的情況?!?/p>
菲伊歪了歪頭,有些不解地眨巴了兩下自己的那雙淺金色的眼睛: