韓十三,這位獨(dú)眼游匠,正默默地記錄著這一切。
他敏銳地注意到,不同村落、毫無(wú)關(guān)聯(lián)的家庭,在講述往事時(shí),竟使用完全相同的句式與詞匯,甚至連停頓的節(jié)奏都驚人的一致。
他感到一種莫名的不安,仿佛有一只無(wú)形的手,正在操控著所有人的語(yǔ)言。
他憑借著自己多年的經(jīng)驗(yàn),錄下了數(shù)十段語(yǔ)音,然后進(jìn)行仔細(xì)的比對(duì)。
他發(fā)現(xiàn),所有敘述的末尾,都隱含著一段極低頻的震動(dòng),這種震動(dòng)極其微弱,幾乎無(wú)法察覺(jué),唯有那些擁有特殊感知的“鐘感者”才能感知到。
這種低頻震動(dòng),究竟意味著什么?
它又會(huì)對(duì)人們的精神產(chǎn)生什么影響?
韓十三不敢繼續(xù)深想
另一邊,小滿也參加了村中的“火議會(huì)”。
她靜靜地聽(tīng)著幾位母親輪流講述著各自的故事。
起初,她還被那些感人的情節(jié)所打動(dòng),忍不住流下了眼淚。
然而,聽(tīng)著聽(tīng)著,她卻感到一種莫名的頭皮發(fā)麻。
那些母親說(shuō)的明明是不同的事情,但她們的語(yǔ)氣、用詞、轉(zhuǎn)折方式,竟如出一轍,仿佛是同一個(gè)人在講述著不同的故事。
她感到一種強(qiáng)烈的違和感,仿佛自己置身于一個(gè)巨大的木偶劇場(chǎng),而那些母親則是被操控的木偶。
她試圖擺脫這種感覺(jué),但卻無(wú)能為力。
她悄悄地模仿了一句其中一位母親的話,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn),自己的喉嚨不受控制地接出了下文,仿佛有一股無(wú)形的力量,在強(qiáng)迫她說(shuō)出那些早已設(shè)定好的臺(tái)詞。
當(dāng)晚,她做了一個(gè)噩夢(mèng)。
她夢(mèng)到自己站在一個(gè)高高的祭臺(tái)上,周?chē)菬o(wú)盡的黑暗。
她感到無(wú)數(shù)雙看不見(jiàn)的手,托舉著自己,強(qiáng)迫她向臺(tái)下的人群朗誦一首不知來(lái)歷的長(zhǎng)詩(shī)。
那首詩(shī)的語(yǔ)言晦澀難懂,充滿了古老的咒語(yǔ)和神秘的符號(hào)。
她試圖反抗,但卻發(fā)現(xiàn)自己根本無(wú)法控制自己的身體和聲音。
她只能眼睜睜地看著自己,像一個(gè)傀儡般,被那些無(wú)形的手操縱著,向人群朗誦著那首恐怖的長(zhǎng)詩(shī)。
當(dāng)她從噩夢(mèng)中驚醒時(shí),渾身已經(jīng)被冷汗浸透。
她感到一種前所未有的恐懼,仿佛自己已經(jīng)失去了自我,變成了某種未知力量的傀儡。