珊瑚求助地看向莉維婭,莉維婭也皺緊了眉頭,顯然認(rèn)為這毫無(wú)科學(xué)依據(jù)且風(fēng)險(xiǎn)極高。
但在凱蘭那無(wú)聲的壓迫下,珊瑚只好苦著臉,使出吃奶的力氣去攥那塊石頭,小臉憋得通紅,結(jié)果自然是徒勞無(wú)功,石頭紋絲不動(dòng)。
“……廢物?!眲P蘭眼睛都沒(méi)睜,吐出兩個(gè)冰冷的字眼。
珊瑚的眼圈瞬間就紅了,委屈得幾乎要哭出來(lái)。
莉維婭忍不住開口:“凱蘭閣下,這種訓(xùn)練方式缺乏理論基礎(chǔ)且效率低下,珊瑚的天賦并不在……”
“你?!眲P蘭再次打斷她,眼睛睜開一條縫,指向另一塊石頭,“你也試試?!?/p>
莉維婭的話卡在喉嚨里。她看著那塊石頭,又看了看凱蘭那不容置疑的眼神,一種前所未有的挑戰(zhàn)欲竟然壓過(guò)了理性。她放下筆記板,走上前,撿起石頭。
她沒(méi)有像珊瑚那樣胡亂用力,而是先冷靜地觀察石頭的紋理,調(diào)整呼吸,然后用她所能調(diào)動(dòng)的全部核心力量,集中于指尖,狠狠發(fā)力!
一秒,兩秒……她的指尖因?yàn)橛昧Χl(fā)白,手臂微微顫抖。石頭依舊冰冷而堅(jiān)硬。
小主,這個(gè)章節(jié)后面還有哦,請(qǐng)點(diǎn)擊下一頁(yè)繼續(xù)閱讀,后面更精彩!
最終,她無(wú)奈地松開手,搖了搖頭,坦誠(chéng)道:“我無(wú)法做到。肌肉強(qiáng)度與骨骼密度遠(yuǎn)未達(dá)到臨界值。”
凱蘭看著她,又看了看旁邊泫然欲泣的珊瑚,沉默了片刻。就在莉維婭以為他又要吐出什么傷人的評(píng)價(jià)時(shí),他卻極其輕微地嘆了口氣。
“……知道差距了?”他的聲音依舊沙啞,卻少了幾分冰冷,多了些難以言喻的東西,“……那就……先從搬動(dòng)酒桶開始吧。”
他沒(méi)有再看她們,目光轉(zhuǎn)向窗外,望向鋼鐵之砧那永遠(yuǎn)被煙塵籠罩的天空,仿佛在對(duì)自己說(shuō),又仿佛在對(duì)某個(gè)不在此地的人低語(yǔ):
“力量……不是紙上的數(shù)字……是流淌在血里的東西……得……一點(diǎn)一點(diǎn)……找回來(lái)……”
他攤開自己那只剛剛捏碎了石頭、此刻微微顫抖的大手,掌心布滿老繭和剛剛被石頭棱角硌出的紅痕。
“明天……”他閉上眼,聲音低得幾乎聽不見,“……帶我去外面……走走?!?/p>
莉維婭和珊瑚怔在原地,看著那個(gè)重新陷入沉默、卻似乎有哪里不一樣了的男人。
搬酒桶?去外面?
這偏離了所有計(jì)劃,毫無(wú)效率可言。
但不知為何,她們都沒(méi)有出言反對(duì)。
莉維婭默默撿起地上的筆記板,在上面《復(fù)健計(jì)劃表》的某一項(xiàng)后面,輕輕地畫上了一個(gè)小小的叉,然后,在旁邊空白處,寫下了一個(gè)新的、潦草的詞:
“酒桶?!?/p>
第一個(gè)偏離預(yù)定軌道的腳印,就這樣略顯狼狽卻無(wú)比真實(shí)地,踏在了鋼鐵之砧堅(jiān)硬的土地上。
喜歡星脈之寰請(qǐng)大家收藏:()星脈之寰