一個(gè)特別豪爽的矮人大叔笑著走上前,他肌肉虬結(jié),胳膊比莉維婭的腰還粗。他沒(méi)用手指摳,而是直接俯身,用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的動(dòng)作,輕松地將一個(gè)酒桶扛上了肩膀,還得意地顛了顛:“瞧見(jiàn)了沒(méi)?得用巧勁兒!腰馬合一!光靠細(xì)胳膊細(xì)腿可不行!老鐵影你這教法不行啊,光罵人有什么用!”
凱蘭哼了一聲,沒(méi)反駁,似乎默認(rèn)了矮人的說(shuō)法。
那矮人大叔來(lái)了興致,干脆現(xiàn)場(chǎng)教學(xué)起來(lái),招呼著其他路過(guò)的矮人:“來(lái)來(lái)來(lái),都搭把手!讓小姑娘們看看,什么叫做真正的‘搬運(yùn)’!”
場(chǎng)面瞬間失控了。
原本嚴(yán)肅(且痛苦)的復(fù)健訓(xùn)練,變成了一場(chǎng)矮人式的、即興的“酒桶搬運(yùn)研討會(huì)”。矮人們七嘴八舌地圍上來(lái),有的演示正確姿勢(shì),有的分享發(fā)力技巧,還有的干脆開(kāi)始比賽誰(shuí)扛著酒桶走得快……酒館旁邊頓時(shí)熱鬧得像個(gè)集市。
莉維婭試圖維持秩序:“各位,請(qǐng)保持距離!凱蘭閣下需要靜養(yǎng)!訓(xùn)練強(qiáng)度需要科學(xué)控制……”
她的聲音被矮人們洪亮的嗓門(mén)完全淹沒(méi)了。
珊瑚則被一個(gè)矮人大嬸拉住,熱情地教她如何用腰部力量:“對(duì)!就這樣!屁股沉下去!哎喲你這小腰……可惜了這好身段,怎么就沒(méi)點(diǎn)力氣呢!”
布雷克興奮地在人群里鉆來(lái)鉆去,模仿著矮人們扛東西的樣子,嗷嗷叫著,差點(diǎn)被一個(gè)滾動(dòng)的酒桶絆倒。
凱蘭拄著劍鞘,站在混亂的中心,看著這完全走樣的“訓(xùn)練場(chǎng)”。他臉上的表情復(fù)雜難辨,有無(wú)奈,有煩躁,但似乎……還有一絲極淡的、幾乎無(wú)法察覺(jué)的……活氣?
他最終沒(méi)有驅(qū)散這些“熱心”的矮人鄰居。只是默默地走到一邊,靠著墻坐下,看著莉維婭和珊瑚在矮人們七手八腳的“指導(dǎo)”下,笨拙而狼狽地嘗試著各種稀奇古怪的發(fā)力方式,累得滿(mǎn)頭大汗,裙擺和手上都沾滿(mǎn)了酒漬和灰塵。
他的目光偶爾會(huì)掃過(guò)那些嬉笑怒罵的矮人,掃過(guò)這座他沉溺了數(shù)百年的鍛爐之城。喧囂的打鐵聲、粗野的玩笑、空氣中熟悉的金屬和麥酒味道……這一切他曾試圖用酒精麻痹自己去忽略的東西,此刻似乎變得有些不同。
當(dāng)莉維婭終于在一位矮人大叔的幫助下,勉強(qiáng)將一個(gè)酒桶推動(dòng)了半米,累得幾乎直不起腰時(shí),她下意識(shí)地抬頭看向凱蘭,似乎想尋求一點(diǎn)認(rèn)可,或者至少不是斥責(zé)。
凱蘭避開(kāi)了她的目光,只是極其輕微地、幾不可察地動(dòng)了一下下巴,仿佛是個(gè)不成形的點(diǎn)頭。然后,他重新閉上眼睛,將頭靠在冰冷的石墻上,像是累了,又像是在專(zhuān)注地感受著這片久違的、粗糙而鮮活的煙火氣。
訓(xùn)練計(jì)劃徹底泡湯了。
效率低下,毫無(wú)科學(xué)性可言。
但某種更加真實(shí)、更加扎根于這片土地的力量,卻在酒桶的滾動(dòng)聲和矮人們的哄笑聲中,悄然傳遞著。
喜歡星脈之寰請(qǐng)大家收藏:()星脈之寰