“他在賽馬場上輸過我?guī)谆兀牢液凸舾疀]有血親的關(guān)系,故意找茬的?!?/p>
他還沒有忘記奧布里亞的嘲諷,罵他是攀附貴族的低賤人種,只是一灘被他們踩在腳底的爛泥。
這是惱羞成怒,布蘭溫聽懂了。
他安慰說:“你贏了他就足夠證明你比他優(yōu)秀,只一味把自己無能的怒火發(fā)泄在他人身上的,我比你更看不起他?!?/p>
伯德旋身繼續(xù)往前走,“謝謝你?!?/p>
“什么?”
布蘭溫聽不清,他急著走上來并肩問,“你剛才說什么?”
“沒什么?!?/p>
伯德微微偏頭,動(dòng)容地望向廊檐外被日光照得金燦燦的草地,有些刺眼,“你沒有課嗎?我還有比賽。”
“沒課了,我也去觀賞一下你在馬背上的英姿。”
布蘭溫在這個(gè)瞬間將發(fā)生在去年冬天的所有不愉快拋卻腦后,語速也輕快了起來。
“伯德!”
話音剛落,他就聽見長廊外遠(yuǎn)些的地方有人在喊著“伯德”
,他循聲眺望,正有四個(gè)穿著騎馬裝的學(xué)生在朝這邊招手。
“我先過去了?!?/p>
伯德匆忙留了句話就跑進(jìn)陽光下,和他的同學(xué)匯合。
布蘭溫沒有繼續(xù)跟著,他定在支撐著長廊的古老石柱旁,腳下的階梯是通往遠(yuǎn)處被柵欄圍起的賽馬場。
他很突然地意識到一件事,伯德的身邊開始有著其他人的身影了。
“你又在偷偷摸摸地偷窺你的‘小狗’呢?”
布蘭溫一回頭,柯林斯·霍蘭德正眼角彎彎地開著玩笑,他被這個(gè)笑瞇瞇的家伙身穿的衣服吸引走了目光。
“你穿著救生衣是要去劃船嗎?”
“不然我穿著救生衣來騎馬嗎?那畫面可太滑稽了。”
柯林斯忍俊不禁地幻想,“正好你在,走吧,去河邊乘涼,還有劃船比賽可以看。”
布蘭溫要拒絕,奈何柯林斯不給開口的機(jī)會(huì),抓起他的手腕就拉著走。
“不是,我和你有熟稔到這個(gè)程度嗎?”
“當(dāng)然了,我可是你在伊頓公學(xué)唯一的親人?!?/p>
伯德在與同學(xué)的說笑中回眸,不由自主地朝布蘭溫駐足的地方望,眼睜睜看著布蘭溫被另一個(gè)人拉走了。