“你不止去過一次圣瑪利亞孤兒院,對嗎?”
面對賈爾斯的提問,艾德蒙如實地應(yīng)了一聲“嗯”
。
“你是第一次去的,是什么使你又去而復(fù)返了?”
賈爾斯的思緒轉(zhuǎn)起來,畢竟這所孤兒院與公爵有牽連,加里·韋斯特能被安排進(jìn)來管理,那必定是公爵的意思。
雖然他不清楚在公爵的授意下,這個肆意妄為的神父都做過什么,但絕對不是能見人的好事。
他要搞明白,警犬在其中知道了多少。
艾德蒙介于賈爾斯的身份,并沒有實話實說,他隱瞞了與巴內(nèi)·肯尼斯交談的內(nèi)容,甚至只字不提,只透露去見過宿舍里的孤兒。
他面不改色地撒謊,“孤兒院很奇怪,孩子的表現(xiàn)也很奇怪,應(yīng)該充滿歡聲笑語的地方卻靜得怪異。
神父也是如此,他看上去一點都不平易近人。”
“然后呢?您后來查出什么了嗎?”
事關(guān)孤兒院,伯德尤其關(guān)心。
艾德蒙意味深長地朝伯德看過來,“第二次我?guī)砹硕Y物,玩具和糖果是他們最喜歡的。
我們彼此拉近了距離,然后?!?/p>
他故意一頓,“然后我發(fā)現(xiàn)了這些孩子的身體有傷,手臂和腿部有淤青,我問他們是不是被欺負(fù)了,他們搖搖頭,像是在懼怕什么,口徑非常統(tǒng)一。
沒辦法,我不再追問也沒有找神父和修女問清緣由,因為我不能保證傷口會不會就是這些大人做的。
要是我直接開口,很可能孩子會遭到報復(fù)。”
伯德垂下眼,拳頭已經(jīng)握緊了,他無聲的怒意被艾德蒙盡收眼底。
賈爾斯問:“你是怎么將自己遭遇的危險懷疑到加里·韋斯特的身上的?”
“也許是造訪的過于頻繁,加里·韋斯特料到我知道了孤兒院里見不得人的秘密,或者以為我是來收集證據(jù)的,所以派人藏進(jìn)我的家中,意圖槍殺我?!?/p>
艾德蒙抬頭,直視著賈爾斯的眼睛說,“恢復(fù)意識后,我在醫(yī)院思考了兩天,這次的遇險除了他,我實在沒有可以懷疑的對象。
原本還計劃著報案的,起碼先把他抓起來審問,結(jié)果孤兒院竟然失火,大人小孩都死于火災(zāi)下了?!?/p>
“你沒有著手調(diào)查這起案子嗎?”
賈爾斯保持著半信半疑的態(tài)度,這世上只要長著一張嘴就能騙人,不論身份和職業(yè),“我不相信你對此無動于衷?!?/p>
“很遺憾,我的確沒有參與進(jìn)來。”