韽ān,聲音微弱。劉基《大熱遣懷》詩:“鳥獸聲盡韽?!?/p>
我們來全面解讀劉基《大熱遣懷》中的這句“鳥獸聲盡韽”。
這句詩描繪的是一幅在極端酷熱下,萬物失聲、世界陷入一種死寂的驚人畫面。要深入理解它,我們需要回到詩歌本身、作者所處的時代以及他個人的心境之中。
劉基《大熱遣懷》深度解析
詩歌全文與注釋翻譯
《大熱遣懷》
·作者:劉基(明)
·全文:
燭龍銜火飛天地,平陸成江河山澨。
泉沸沙蟲魚并槁死,嗟我婦子豈堪此。
鳥獸聲盡韽,炎熵灼穹昊。
重淵沸蛟蜃,石澗涸菅蒯。
思欲駕云霓,汗漫九垓表。
手弄三足禽,丸丸弄皎皎。
濯發(fā)咸池濱,曦發(fā)旋陽道。
不念閭閻人,啜泣憂禾稻。
【分句注釋與翻譯】
詩句注釋白話翻譯
燭龍銜火飛天地燭龍:中國古代神話中口銜火炬照亮幽冥的神獸。仿佛燭龍銜著烈焰飛過天地之間,
平陸成江河山澨平陸:平地;澨(shì):水涯。平地干涸,江河湖岸也變成了焦土。
泉沸沙蟲魚并槁死沸:泉水像沸騰一樣滾燙;槁死:枯死。泉水滾燙,沙石灼熱,蟲魚都一同干渴而死,
嗟我婦子豈堪此嗟:嘆息;婦子:妻子兒女??蓢@我的妻兒如何能忍受這樣的煎熬。
鳥獸聲盡韽韽(ān):聲音微弱、沉寂。連鳥獸的鳴叫聲都完全消失了,