奡ào,傳說(shuō)中夏朝的大力士。王充《論衡·效力》:“奡、育,古之多力者。”(育:夏育,傳說(shuō)中的大力士。)
我們來(lái)全面解讀王充《論衡·效力》篇中的這句話。
一、原文、注釋及翻譯
·原文:
奡、育,古之多力者。
·注釋?zhuān)?/p>
·奡(ào):也作“澆”,傳說(shuō)中夏代寒浞之子,以力大無(wú)窮、能陸地行舟而聞名。
·育:指孟賁(bēn),戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的著名勇士,衛(wèi)國(guó)人(一說(shuō)齊國(guó)人)。
·多力者:力氣極大的人。
·翻譯:
奡和孟賁,是古代力氣極大的人。
二、創(chuàng)作背景與上下文
這句話出自東漢思想家王充的哲學(xué)巨著《論衡》。
·作品主旨:《論衡》的核心思想是“疾虛妄”,即批判當(dāng)時(shí)盛行的讖緯神學(xué)、鬼神迷信等虛假不實(shí)之言,主張唯物主義的自然觀和認(rèn)識(shí)論。全書(shū)旨在用理性的眼光和實(shí)證的精神,衡量古往今來(lái)的一切言論和學(xué)說(shuō),故稱(chēng)“論衡”。
·篇章背景:《效力》篇是《論衡》中專(zhuān)門(mén)論述“力量”的一篇文章。王充在這里所說(shuō)的“力”,并不僅指肌肉力量,而是擴(kuò)展到了智慧之力、文筆之力、治國(guó)之力等各個(gè)方面。他認(rèn)為,知識(shí)分子的學(xué)問(wèn)和思辨能力,同樣是一種強(qiáng)大的“力”。
·上下文:在“奡、育,古之多力者”的上下文里,王充是在列舉各種類(lèi)型的“力”。他提到像奡、孟賁這樣的“筋骨之力”,也提到像漢高祖劉邦手下蕭何、樊噲等文臣武將的“將相之力”。他真正想論證的是,文人學(xué)士的“智慧”和“思辨”能力,是比單純的勇力更高級(jí)、更強(qiáng)大的力量。引用奡和孟賁,是為了作為對(duì)比,引出他真正想贊頌的“文儒之力”。
三、人物介紹
1。奡(ào)
·身份:傳說(shuō)中的人物,夏代東夷族首領(lǐng)寒浞的兒子,又名“澆”。
·事跡:以其驚世駭俗的勇力著稱(chēng)于史。最著名的記載見(jiàn)于《論語(yǔ)·憲問(wèn)》:“奡蕩舟。”意思是奡能在陸地上劃船或推動(dòng)船只。這并非指他真的在旱地航行,而是極言其力氣之大,能夠扛起或推動(dòng)在常人看來(lái)只能在水中移動(dòng)的舟船。他的結(jié)局是被夏朝的中興之主少康所殺。
2。育(孟賁)
·身份:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的著名勇士,衛(wèi)國(guó)人(一說(shuō)齊國(guó)人)。
·事跡:古籍(如《帝王世紀(jì)》)中記載了許多關(guān)于他的傳說(shuō):
·斗獸:據(jù)說(shuō)他能在水中不避蛟龍,在陸上不避犀虎。
·示勇:他聽(tīng)說(shuō)秦武王崇尚勇士,特地前去投奔。在途中爭(zhēng)船,他怒目而視,呵斥對(duì)方,使得船上人盡數(shù)落入河中。
·悲壯結(jié)局:他后來(lái)因與秦武王舉鼎比賽(一說(shuō)因別的事由),觸怒秦王,被誅殺。孟賁因此成為“勇力”的代名詞。