安ān,安穩(wěn),穩(wěn)固。杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“風(fēng)雨不動(dòng)安如山。”
我們一起來深度解析杜甫這首千古名作《茅屋為秋風(fēng)所破歌》。
一、故事原文
八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對(duì)面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風(fēng)雨不動(dòng)安如山。嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
二、分段注釋及翻譯
段落原文注釋翻譯
第一段;八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳;秋高:秋深。三重茅:多層茅草。掛罥:掛結(jié)。塘坳:低洼積水處;八月深秋,狂風(fēng)怒號(hào),卷走了我屋頂上多層茅草。茅草飛過江去,散落在對(duì)岸江邊,高的掛在高大的樹梢上,低的飄轉(zhuǎn)沉入池塘水洼。
第二段;南村群童欺我老無力,忍能對(duì)面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息;忍能:竟忍心這樣。盜賊:氣話,指抱走茅草。呼不得:喝止不住。;南村的一群孩子欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做“盜賊”,公然抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回來拄著拐杖,獨(dú)自嘆息。
第三段;俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹;俄頃:一會(huì)兒。布衾:布被。惡臥:睡相不好。喪亂:指安史之亂。徹:到天亮;一會(huì)兒風(fēng)停了,烏云像墨一樣黑,秋天的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。用了多年的布被冷得像鐵一樣,孩子睡相不好,把被里都蹬破了。屋頂漏雨,床頭沒有一點(diǎn)干的地方,雨點(diǎn)像麻線一樣密集,沒有斷絕。自從經(jīng)歷安史之亂后,我就一直睡眠不好,這漫漫長(zhǎng)夜,到處濕漉漉的,如何才能捱到天亮?
第四段;安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風(fēng)雨不動(dòng)安如山。嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足??;安得:如何能得到。庇:遮蔽,庇護(hù)。寒士:貧寒的讀書人,泛指窮人。突兀:高聳的樣子。見:同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。;如何才能得到千萬間寬敞高大的房屋,普遍地庇護(hù)天下貧寒的士人,讓他們個(gè)個(gè)都笑逐顏開?。ǚ课荩┰陲L(fēng)雨中巋然不動(dòng),安穩(wěn)如山!??!什么時(shí)候眼前能突然出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時(shí),唯獨(dú)我的茅屋破敗,我自己受凍而死也心甘情愿!
三、作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,被尊稱為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。
·核心思想:他的詩歌核心是儒家仁政思想,充滿了對(duì)國(guó)家的深沉憂慮、對(duì)人民的深刻同情。他有著“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的政治理想。
·詩歌風(fēng)格:沉郁頓挫,深刻反映了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程和社會(huì)面貌。
·與本詩關(guān)系:這首詩是杜甫人格的典型寫照。即使自己身處困境,他心中所念的依然是天下蒼生,這種“舍小我,求大我”的博愛精神,是其被稱為“詩圣”的重要原因。
四、創(chuàng)作背景
這首詩寫于唐肅宗上元二年(761年)秋天,地點(diǎn)在成都浣花溪畔的草堂。
1。安史之亂:此時(shí),安史之亂尚未完全平息,社會(huì)動(dòng)蕩,民不聊生。杜甫本人也顛沛流離,從中原逃難到相對(duì)安定的四川。