【岸àn獄】,牢獄。楊萬里《與張嚴(yán)州敬夫書》:“某初至,見岸獄充盈?!币沧鳌搬愍z”。
我們來全面解讀南宋詩人楊萬里《與張嚴(yán)州敬夫書》中的名句“某初至,見岸獄充盈”。
這句沉痛的描述,不僅是一封書信的開場白,更是一幅南宋地方吏治與民生疾苦的縮影。
一、原文、注釋與翻譯
1。原文節(jié)選
某初至,見岸獄充盈。既而聞其連逮者,皆平居善良,甚惻然之。…于是牒屬縣,問所言冤狀,…其系囚有非其罪者,皆請而釋之。
>敝邑之民,亦素知有朝廷法令,而縣官亦稍知所畏。然其俗猶有狃于故常,…大抵敝邑之訟,…其曲常在豪猾,其直常在貧弱。
2。關(guān)鍵詞注釋
·某:我,古人書信中的自稱。
·初至:剛到任之時(shí)。
·見:看見。
·岸獄:也作“犴獄”。犴(àn),古字指北方的一種野狗,引申為鄉(xiāng)間的牢獄?!鞍丁迸c“犴”在古代音近義通,?;煊谩!鞍丢z”或“犴獄”即指牢獄、監(jiān)獄。
·充盈:充滿,這里指監(jiān)獄里關(guān)滿了犯人。
·連逮:牽連、逮捕。
·平居善良:平常安分守己的善良百姓。
·惻然:悲傷、憐憫的樣子。
·牒:發(fā)文。
·系囚:在押的囚犯。
·豪猾:強(qiáng)橫狡詐不守法紀(jì)的豪強(qiáng)。
·貧弱:貧窮弱小的百姓。
3。白話翻譯
我剛到任的時(shí)候,看到監(jiān)獄里關(guān)滿了人。隨后聽說那些被牽連逮捕的,都是平日里安分守己的善良百姓,對此感到非常痛心?!谑俏野l(fā)文給所屬各縣,詢問其中所述的冤情,…那些被關(guān)押的囚犯中有無辜的,我都請示上級后將他們釋放了。
(經(jīng)過一番整頓,)本地的百姓,也開始知道朝廷有法令存在,而地方官吏也稍稍知道有所畏懼了。然而當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)氣仍然拘泥于舊習(xí),…大體上本地的訴訟,…理虧的常常是那些豪強(qiáng)奸猾之徒,而有理的往往是貧窮弱小的百姓。
二、創(chuàng)作背景與作者介紹
1。作者介紹:楊萬里
·時(shí)代:南宋著名詩人(1127年-1206年),與陸游、范成大、尤袤并稱“中興四大詩人”。