媕ān,【媕娿】無所可否,曲意迎合。韓愈《石鼓歌》:“中朝大夫老于事,詎肯感激徒媕娿?”(詎:哪里。)
我們一起來深入賞析韓愈《石鼓歌》中的這兩句名句。
一、故事原文與上下文
《石鼓歌》是韓愈為十塊刻有古老文字的石鼓(中國最古老的石刻文物之一)所創(chuàng)作的一首長篇七言古詩。詩中,他極力描繪石鼓文書的古樸珍貴,并強(qiáng)烈呼吁朝廷予以重視和保護(hù)。你引用的這兩句,正處于全詩情感的一個(gè)高潮部分,是韓愈對(duì)當(dāng)時(shí)官僚階層冷漠態(tài)度的直接抨擊。
原文選段(節(jié)選):
。。。圣恩若許留太學(xué),諸生講解得切磋。
觀經(jīng)鴻都尚填咽,坐見舉國來奔波。
中朝大夫老于事,詎肯感激徒媕婀?
牧童敲火牛礪角,誰復(fù)著手為摩挲。
日銷月鑠就埋沒,六年西顧空吟哦。
。。。
二、注釋
·中朝:即朝中,朝廷之內(nèi)。
·大夫:指高級(jí)官員、士大夫。
·老于事:老,老練,此處帶貶義,指老于世故,處事圓滑甚至油滑。
·詎肯:詎(jù),豈,怎。詎肯,即豈肯,怎么愿意。
·感激:指內(nèi)心感動(dòng)而振奮,產(chǎn)生積極的行動(dòng)力。(與現(xiàn)代漢語的“感謝”有區(qū)別,更側(cè)重于內(nèi)心的感奮和激動(dòng))。
·徒:只是,僅僅。
·媕婀(ānē):連綿詞,形容依違隨人、沒有主見、猶豫不決的樣子。
三、翻譯
朝中的那些高官們一個(gè)個(gè)老于世故,(面對(duì)如此珍貴的文物)他們?cè)趺磿?huì)內(nèi)心感動(dòng)、奮起行動(dòng)呢?只不過是態(tài)度模棱兩可、猶豫不決罷了!
四、作者介紹
韓愈(768年-824年),字退之,河南河陽人,自稱“郡望昌黎”,故世稱“韓昌黎”。他是唐代杰出的文學(xué)家、思想家、政治家,古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,被后人尊為“唐宋八大家”之首。