愛(ài)ài,憐惜,同情。《左傳·僖公二十二年》:“愛(ài)其二毛?!保ǘ呼W發(fā)花白,指老人。)
“愛(ài)其二毛”是《左傳》中一個(gè)非常著名且富有爭(zhēng)議的典故,它關(guān)聯(lián)著中國(guó)歷史上一次著名的戰(zhàn)役和一種獨(dú)特的戰(zhàn)爭(zhēng)觀念。下面為您詳細(xì)解析。
一、《左傳·僖公二十二年》原文節(jié)選及解析
原文節(jié)選(泓水之戰(zhàn)部分):
冬,十一月,己巳,朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓。宋人既成列,楚人未既濟(jì)。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟(jì)也,請(qǐng)擊之。”公曰:“不可。”既濟(jì)而未成列,又以告。公曰:“未可?!奔汝惗髶糁螏煍】?jī)。公傷股,門(mén)官殲焉。
國(guó)人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國(guó)之余,不鼓不成列?!?/p>
子魚(yú)曰:“君未知戰(zhàn)。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉。且今之勍者,皆吾敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰(zhàn),求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛(ài)重傷,則如勿傷;愛(ài)其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也?!?/p>
注釋:
1。既成列:已經(jīng)擺好戰(zhàn)斗陣型。
2。未既濟(jì):還沒(méi)有完全渡過(guò)(泓水)。
3。司馬:官名,此處指公子子魚(yú)。
4。陳:通“陣”,這里指擺好陣勢(shì)。
5。敗績(jī):大敗。
6。股:大腿。
7。門(mén)官殲焉:國(guó)君的侍衛(wèi)被殲滅。
8。咎:歸罪,責(zé)怪。
9。君子不重傷,不禽二毛:這是宋襄公言論的核心。
重:重復(fù),再次。
傷:傷害。
不重傷:不再次傷害已經(jīng)受傷的敵人。
禽:通“擒”,俘虜。
二毛:頭發(fā)花白,指老年人。
10。不以阻隘:不靠險(xiǎn)要之地(來(lái)取勝)。
11。亡國(guó)之余:宋國(guó)是商朝的后裔,商朝已被周朝所滅,故宋襄公自稱“亡國(guó)之余”,是自謙之詞。
12。不鼓不成列:不攻擊沒(méi)有擺好陣型的敵人。
13。子魚(yú):宋國(guó)司馬,即前文進(jìn)言的將領(lǐng),公孫固。
14。勍敵:強(qiáng)敵。
15。胡耇:年紀(jì)非常大的人。
16。鼓儳:攻擊陣型不整的軍隊(duì)。
翻譯: