“怕啥!”王小虎大手一揮,開始了他經典的“虎式”鼓勵,“莉姐!你就是咱們團隊的秘密武器!平時都是遇哥和宇哥他們出風頭,現(xiàn)在該你上了!你要相信你自己!你可是要將來把咱們產品賣到全世界的人!這點小摘要,還不是手到擒來?對吧,遇哥?”他還不忘拉上陳遇。
陳遇看向林莉,眼中帶著鼓勵和信任:“莉莉,虎子話糙理不糙。這里英語最好的確實是你。這不是正式的合同文件,只是一個摘要,讓投資人了解我們的核心意圖。你肯定能行。我們大家?guī)湍?,你把中文摘要寫好,我們一起幫你斟酌翻譯,怎么樣?”
孫宇點頭:“我可以負責技術術語部分的準確性?!?/p>
張偉默默地點開了另一個稍微靠譜點的在線詞典網(wǎng)站。
小主,這個章節(jié)后面還有哦,請點擊下一頁繼續(xù)閱讀,后面更精彩!
毛蛋也鼓勁:“莉莉,試試!翻錯了也沒關系!咱又不去考狀元!”
在大家的鼓勵和信任下,林莉深吸了一口氣,用力點了點頭:“好!我試試!”
接下來的幾天,林莉幾乎泡在了圖書館的英文閱覽室,查閱各種商業(yè)計劃書的英文范本,記了滿滿一本子的專業(yè)詞匯和句型。晚上回到工作室,她先把中文摘要打磨得精煉準確,然后開始逐字逐句地翻譯。常常為了一個詞的確切含義,和孫宇、陳遇討論半天。
王小虎也沒閑著,他自封為“后勤部長兼士氣鼓舞師”,每天變著花樣給大家?guī)Я闶筹嬃?,還時不時來一段即興的、“中英混雜”的搞笑表演:“LadiesandGentlemen!Our旭遇isvery牛!Our碳纖維isvery厲害!Ifyou投資us,youwillget很多很多money!”雖然語法稀爛,發(fā)音搞笑,卻總能有效地緩解緊張氣氛,逗得大家前仰后合,也讓林莉在笑聲中放松了不少。
最終,在林莉的努力和大家的協(xié)助下,一份雖然青澀但結構清晰、表達準確的英文摘要終于完成了??粗蛴〕鰜淼?、帶著淡淡油墨香的英文計劃書摘要,林莉長長地舒了一口氣,臉上露出了疲憊卻自豪的笑容。
“哇!莉姐!你太牛了!”王小虎拿起那份摘要,雖然看不懂,但依舊嘖嘖稱贊,“這字母排得,真整齊!”
陳遇仔細看了一遍,沖林莉豎起大拇指:“翻譯得很好,核心意思都表達清楚了。辛苦了!”
這一刻,林莉覺得之前所有的熬夜和糾結都值了。她不僅為團隊解決了難題,更突破了自己的極限。
計劃書和英文摘要終于如期發(fā)給了劉總的助理。團隊所有人都像打完一場大仗一樣,癱倒在工作室的椅子上。
“總算…搞定了…”毛蛋有氣無力地說,“比做十頂帳篷還累…”
“我現(xiàn)在看到字母就頭暈…”王小虎眼神發(fā)直。
孫宇總結道:“這是一次極好的跨學科學習實踐,提升了我們的綜合能力?!?/p>
張偉默默地將所有參考書歸位。
然而,他們還沒來得及好好休息一下,張偉那邊又傳來了新的消息。他花了幾天時間,初步研究了理工大學實驗室那臺淘汰熱壓罐的控制系統(tǒng)圖紙(張教授破例允許他復印了部分資料)。
“情況比想象中復雜。”張偉的表情一如既往地平靜,但語氣略顯凝重,“控制系統(tǒng)是老式的繼電器邏輯控制,溫度壓力傳感器精度低,故障率高。最關鍵的是,沒有自動記錄功能,所有工藝參數(shù)都需要人工讀取和記錄,誤差會非常大。”
這意味著,即使他們拿到了設備,想要重復一個穩(wěn)定的工藝條件,也將極其困難,更別說進行工藝優(yōu)化了。
剛剛放松的心情,瞬間又緊繃了起來。碳纖維研發(fā)之路,果然布滿了荊棘。
喜歡重釣人生路請大家收藏:()重釣人生路