呂貝克現(xiàn)在又絕望,又后悔。
如果有機(jī)會(huì)重新讓他選擇,他一定不會(huì)選擇在這個(gè)美好的假期里,踏上那趟帶著他抵達(dá)這個(gè)鬼地方的班車。
一切都源于一本在舊書店里看到的神怪雜志,上面對(duì)印斯茅斯這個(gè)并不出名的小鎮(zhèn)推崇備至,說是什么有史以來,最容易見到靈異生物的地方。
這讓從小就對(duì)神怪好奇的呂貝克很是心動(dòng)。
在查詢了自己就讀的那所米斯卡塔尼克大學(xué)館藏地圖后,他終于確定了這個(gè)小鎮(zhèn)所在,也從老校工獲知了那班該死的班車發(fā)車時(shí)間,帶著幾件換洗衣服就登上了那輛通向魔鬼所在的老舊班車。
在經(jīng)歷了漫長(zhǎng)到都讓他快睡著的車程后,道路邊上的簡(jiǎn)陋指示牌上,終于出現(xiàn)了印斯茅斯的字樣,這讓呂貝克很是開心。
可老天爺似乎專門和他作對(duì)一樣,隨著班車越來越接近印斯茅斯鎮(zhèn),原本晴朗的天空逐漸被烏云籠罩,零星的雨滴打濕了殘破的玻璃窗,甚至都透過車窗,飄到了僅有幾張破爛板凳的車內(nèi)。
呂貝克心中自然不爽,可看同車的那些人似乎對(duì)眼前的一切并沒有意見,他也只好將已到嘴邊的抱怨吞了下去。
當(dāng)然,這并不是因?yàn)殚_車的那位司機(jī)師傅,是個(gè)膀大腰圓,面相古怪,夏天還圍著個(gè)圍巾的奇怪壯漢。
隨著班車越來越接近印斯茅斯,烏云更加的濃郁,連帶著從烏云中漏出的水珠也越發(fā)的碩大。
原本的零星小雨已然變成了暴雨傾盆,而班車內(nèi)的呂貝克就遭了殃。
外面下大雨,車內(nèi)下大雨,別說身上的衣物了,他感覺自己內(nèi)褲都濕透了,甚至擺放在座位下的手提袋提起來都能漏出水來。
可他卻發(fā)現(xiàn),車內(nèi)那些同行的人依舊沒有絲毫的怨言,甚至他隱約覺得,這些人對(duì)于下雨,似乎有著一種別樣的情感,他在不下于兩個(gè)人的嘴角,看見了淡淡的笑意。
呂貝克有點(diǎn)慌,他感覺自己似乎上錯(cuò)車了!
可就在他有些害怕,想要返回的時(shí)候,車停下了!
他只好跟著下車的人群,冒雨下了車。
看著那小鎮(zhèn)入口,巨大拱門上寫著的那句話,‘印斯茅斯將用鮮美的漁獲歡迎您的到來’,呂貝克只覺得甚是諷刺。
漁獲?說的是自己?jiǎn)??自己和那些從海里撈上來的魚相比,可能唯一的優(yōu)點(diǎn),就是沒有一身魚腥味吧?
不過這唯一的優(yōu)點(diǎn),在他越過雨中慢走的人群,沖入小鎮(zhèn)后,也蕩然無存。
小鎮(zhèn)里彌漫著一股濃郁的魚腥味,那是一種好似有著千百年的時(shí)間積淀才能凝聚成的味道。