香港的法院系統(tǒng)獨立運作,相關(guān)的商業(yè)判例法也十分清晰,執(zhí)行效率很高?!?/p>
“我們認為,這個設(shè)計從根本上就解決了貴方對于在中國大陸可能會‘無法可依’的恐懼?!?/p>
漢斯推了推鼻梁上的金絲邊眼鏡,仔仔細細地看著合同上的相關(guān)條款,臉上的神色開始有些松動了。
“而且,”
陳律師趁熱打鐵,繼續(xù)說道,“我們在合同中,也明確地約定了貴公司所轉(zhuǎn)讓的所有技術(shù),只能在中國大陸境內(nèi)指定的工廠進行使用,絕不得以任何形式向任何第三方進行轉(zhuǎn)讓?!?/p>
“這樣也可以最大限度地保護貴公司在其他國際市場上的利益。
同時,我們會在合同中設(shè)置極其嚴格的保密條款和違約責任。
一旦發(fā)現(xiàn)有任何技術(shù)泄露的情況發(fā)生,違約方將承擔高達數(shù)百萬美元的懲罰性的賠償?!?/p>
在悠悠的建議下,這份合同中還特別加入了一條在當時看來,極具前瞻性的條款:
合同中明確規(guī)定,任何由本合同所引發(fā)的爭議,均不提交任何一國的法院進行訴訟,而是,必須提交至國際商會(ICC)仲裁院或斯德哥爾摩商會仲裁院,進行最終的仲裁。
第231章跟德國公司談判(中)
一直安靜地坐在旁邊認真做著筆記的悠悠,也在此時適時地開口,進行了補充。
這是她第一次正式發(fā)言。
她的聲音雖然還略微帶了些許的緊張,但表述卻異常地清晰。
她在學校里曾經(jīng)研究過大量的國際商事仲裁案例,這正是她的專長所在。
“彼得先生,國際仲裁的好處在于它是完全中立的、專業(yè)的,而且它的最終裁決在全球范圍內(nèi)都具有強制性的法律效力。
這比在任何一個單一國家的法院進行訴訟,都要更公平,也更高效?!?/p>
彼得顯然對這個建議很感興趣。
他贊許地點了點頭:“這確實是一個很好的建議。
國際仲裁我們公司也曾經(jīng)用過,是一個非常成熟的爭議解決機制?!?/p>
為了給德方吃下最后的定心丸,周譯在陳律師的示意下開口了。
他通過香港聞家早就安排好,由匯豐銀行為此次技術(shù)引進項目開具一份不可撤銷的備用信用證,金額覆蓋全部技術(shù)轉(zhuǎn)讓費用。