它們?cè)谕呖藣u上蘇醒、啼哭、隨即離開(kāi),它們離開(kāi)海岸線在翁瓦克上尋找自己的棲息地……這是一種原始的氣味。
然后他就可以在風(fēng)中,感受到石器時(shí)代的部落人們?cè)谝雇硐氯计鸬捏艋鸬臏囟龋辉谟曛行岬絼×覜_突后殘留的鐵銹味道;在千百年不變的海岸線旁,見(jiàn)證不變的風(fēng)景。
這片海岸見(jiàn)證了如同潮汐一般的興衰。
在他的身后,是偽裝成森林的鋼鐵叢林,它們涂上一層偽裝便想充當(dāng)自然;是喧囂浮夸的銅臭,它們打著某種旗號(hào)便想粉飾錯(cuò)誤;是來(lái)來(lái)往往的天外來(lái)客,他們自由自在,卻意外成為了幫兇的一部分。
在更深的更深的身后,是那群不顧一顆星球的尊嚴(yán)的星際商人。
翁瓦克,它是一顆狹小擁擠的星球,它的生態(tài)脆弱易碎,它和天澤一樣——都什么都做不到。
它唯一能做到的,唯有被迫的毀滅。
陷入沉默的向?qū)П凰腥舜嬖诼湓谏砗螅鋯蔚乃o靜佇立在回歸線附近的海岸上,就像是一棵生長(zhǎng)在島嶼上的高大的樹(shù)。
他無(wú)法做到什么,唯有等待。等待逐漸極致的商業(yè)化將脆弱的生態(tài)打碎的那一天。
在那之前,他會(huì)繼續(xù)守望這一切。
哪怕他什么都無(wú)法做到。
在新一天的日暮時(shí)分,天澤感受到了某處的震動(dòng),或許是某個(gè)島嶼的大地在悲鳴。
他將雙手合十放置于胸前:
“感謝她為翁瓦克帶來(lái)生命,帶來(lái)無(wú)盡的食物。生活在其上的生靈,皆敬畏、感恩你——我們的母親?!?/p>
聽(tīng)說(shuō)在其他世界他的名字有其他吉祥的寓意,那么他愿意也將自己的名字送與那兩位遠(yuǎn)行的游人。
這章沒(méi)有結(jié)束,請(qǐng)點(diǎn)擊下一頁(yè)繼續(xù)閱讀!
他可是特意去找了其他外來(lái)游客問(wèn)的。
——愿上天的恩澤,與你們同行。
最后的翁瓦克星人,最后的土著,為你們祈禱。
……
“玩的開(kāi)心嗎?”
在新的飛船上,黃泉垂首去看正趴在窗上回看那顆渺小的星球的小浣熊。
每一次離別的時(shí)候,這只小浣熊似乎都會(huì)這樣做。
“挺開(kāi)心的?!彪m然是這樣回答,但小浣熊的語(yǔ)氣卻暴露了它此時(shí)的心情并不如自己的話語(yǔ)那般開(kāi)心。
“…赫克托爾知道王國(guó)終將陷落,阿喀琉斯也明白自己正在走向死亡,但是他們依舊義無(wú)反顧地踏上戰(zhàn)場(chǎng)?!?/p>
“?”