結(jié)果檢測(cè)發(fā)現(xiàn)是動(dòng)物骨頭。
領(lǐng)隊(duì)教授尷尬解釋:"可能是當(dāng)年信徒的祭祀用品。。。"
網(wǎng)友們笑瘋:"羅什大師的舌頭終于投胎成動(dòng)物了?"
羅什的"跨界cp"
他與道安大師被網(wǎng)友組成"佛學(xué)雙璧cp",粉絲寫(xiě)同人小說(shuō):"如果羅什沒(méi)破戒,道安沒(méi)圓寂,他們會(huì)不會(huì)一起翻譯《道德經(jīng)》?"
有學(xué)者認(rèn)真考證:"兩人確實(shí)通過(guò)書(shū)信討論過(guò)儒道佛三教合一。"
粉絲們狂喜:"我的cp是真的!"
舌舍利的"終極哲學(xué)"
某哲學(xué)家撰文探討:"羅什舌舍利象征什么?"
有人說(shuō)是"語(yǔ)言的力量",有人說(shuō)是"信仰的載體",有人說(shuō)是"文化的符號(hào)"。
最后一位僧人總結(jié):"它象征著,無(wú)論你信不信佛,總有人想靠它賺錢(qián)。"
這個(gè)觀點(diǎn)被網(wǎng)友評(píng)為"最接地氣的哲學(xué)解讀"。
羅什的"遺言"新解
他臨終前說(shuō):"若所譯無(wú)謬,當(dāng)使焚身之后,舌不燋爛。"
現(xiàn)代人解讀:"這是最早的產(chǎn)品質(zhì)量保證書(shū)!"
有商家推出"羅什認(rèn)證"翻譯服務(wù),廣告語(yǔ)是:"我們的譯文經(jīng)得起舌舍利檢驗(yàn)!"
消費(fèi)者吐槽:"這認(rèn)證比ISo還玄學(xué)。"
舌舍利的"賽博格"未來(lái)
某科學(xué)家提出:"把舌舍利的dNA提取出來(lái),克隆一個(gè)羅什大師。"
佛教界炸鍋:"這是褻瀆!"
科學(xué)家淡定回應(yīng):"我只是想驗(yàn)證,高僧的基因里是不是自帶翻譯天賦。"
這個(gè)提案最終被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入"最荒誕科研計(jì)劃"榜單。
羅什的"人間清醒"
他曾說(shuō):"不要崇拜我,要崇拜佛法;不要執(zhí)著舍利,要執(zhí)著真理。"
但千年后,人們依然在爭(zhēng)論他的舌舍利是真是假,他的破戒是對(duì)是錯(cuò)。
或許正如他翻譯的《金剛經(jīng)》所言:"凡所有相,皆是虛妄。"
真正的羅什,早已在經(jīng)文字里行間,化作永恒的智慧之光。